DictionaryForumContacts

 Nachin-ka

link 20.01.2004 10:27 
Subject: интересные слова
Дети любознательные донимают вопросами, а как будет звучать англицкие эквиваленты, пардон, следующих выражений:

его плющит и колбасит -
раскрутить на бабки -
я не догоняю -
sorry, оттопыриться как следует на пати -

 Nachin-ka

link 20.01.2004 10:32 
2Earl А sleep on it - можно перевести как "забей на это"?

 Serger

link 20.01.2004 11:24 
Дайте детям ссылку, пусть изучают, надолго хватит: http://www.lexscripta.com/desktop/dictionaries/slang.html

 Earl

link 20.01.2004 11:47 
2Nachin-ka: Нет. Посмотри в мтране. Просто когда я это говорю, я всегда мысленно добавляю: "а лучше забудь об этом совсем". Как правило, так оно и происходит.

 Chuck&Huck

link 20.01.2004 17:27 
Nachin-ka! Фильтруй базар, на бабки разводят. :)))

 Nachin-ka

link 21.01.2004 15:25 
2serger: спасибо за ссылку, дети в восторге и даже с энтузазимом пообещали кое-что выучить и написать диктант! (вот уж не думала) ;-)

2Chuсk&Huck: пусть попробуют, мы разберемся по понятиям! :)

 

You need to be logged in to post in the forum