Subject: горстовая структура Пожалуйста, помогите перевести - горстовая структура.Слово встречается в следующем контексте: В тектоническом отношении структура расположена в пределах северо-восточного борта Судочьего прогиба, входящего в состав Северо-Устюртской впадины. Судочий прогиб хорошо изучен в центральной части и его северном окончании. Представлен чередованием горстовых и грабеновых струк¬тур преимущественно северо-западного простирания. Сам прогиб вытянут в субмеридиональном направлении, его ширина в среднем состав¬ляет 40 - 50 км. Заранее спасибо |
взгляните, не то ли это что вам нужно: horst and graben structures http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/geology/2102393-budowa_zrębowa.html |
именно то, что нужно! СПАСИБО! |
The structure belongs to the eastern flank of the Sudoch trough, which is part of the North-Ustyurt Depression. The central part and northern closure of the Sudoch trough are surveyed. Its structure consists of alternating horsts and grabens trending NW-SE. The trough itself is elongated in the N-S direction, and has a width of 40-50 km. |
You need to be logged in to post in the forum |