Subject: distribution fin. If no further distribution is possible, the loans cannot be underwritten. Rather, they will have to be executed on a club basis.О чем идет речь? Общий контекст - сложности с обеспечением ссуд в российскую экономику и как иностранцам с этим бороться, чтобы не потерять деньги. Можно ли это слово переводить как "вложения"? Спасибо |
|
link 20.10.2009 6:39 |
Выплаты. Если никакие другие выплаты невозможны, то ... |
не соглашусь - еще не undewritten, а уже выплаты у вас опять синдикация? дайте шире контекст |
|
link 20.10.2009 8:38 |
Возможно, как раз и договариваются об условиях. |
Есть подозрение, что предложение просто объясняет очевидное. Если предположить, что под distribution здест понимается продажа кредита на стороне кредитора (т.е., привлечение новых членов в синдикат), то все становится понятным: если желающих вступить в синдикат нет, то кредит надо не синдицировать, а выдавать на клубной основе... |
You need to be logged in to post in the forum |