Subject: This is what I’ve been doing, this is why I feel this way Пожалуйста, помогите перевести фразу из интервью: This is what I’ve been doing, this is why I feel this wayВот контекст: Q: What’s it like working with different directors on the same character? A: At first, it’s a little difficult; it’s a lot of give and take. Everyone’s different and has their own take on it, but it’s been pretty good. You have to sit down and go, “This is what I’ve been doing, this is why I feel this way,” and you have to take suggestions. Basically, it’s about communication, and it hasn’t been a problem yet. Что актриса имеет в виду, говоря: "This is what I’ve been doing, this is why I feel this way"? |
Вот что я делала раньше, вот почему мне кажется, что это надо делать так-то и так-то |
eu_br, спасибо! у меня наибольшее затруднение вызывала часть I feel this way - интуитивно понимаю, но передать на русском не могу. |
You need to be logged in to post in the forum |