DictionaryForumContacts

 Mirra_Commifora

link 18.10.2009 16:01 
Subject: Вопрос по CCDS med.
Проверьте, пожалуйста, верна ли терминология!
В информации, прилагающейся к CCDS, встречаются такие термины:
Local Health Authorities - Местные органы здравоохранения, вроде как..
а вот дальше:
Local regulatory personnel - местный регулятивный персонал ?
local indications - местные показания ?
(в контексте: "Though local indications may not include all indications for a product, the indications should not be “outside” of the approved list")
local labeling/local label - местная инструкция по применению препарата, никак не уловлю разницу этих двух терминов, например, в предложениях: "Mandatory text must be included in local labeling (in substance), although, not necessarily verbatim." (Обязательный текст должен быть включен в местную инструкцию по применению (по существу)... ) и "Local regulatory personnel should only include information in their local label for dosage forms/presentations registered in their market" (Местному регулятивному персоналу следует только включать информацию в местную инструкцию для лекарственных форм/форм выпуска, зарегистрированных на рынке... )
Labeling submission - подача документов на пересмотр инструкции?
(В контексте: "Labeling submission should be made to your HA as soon as reasonably possible"...)

Вроде глупость, а никак не получается уложить в голове.... =(

Заранее спасибо!

 Dimpassy

link 18.10.2009 16:24 
Local Health Authorities - местные регуляторные органы
Local regulatory personnel - в данном случае, персонал местного представительства компании
local labeling = local label (в данном случае) - местный вариант инструкции по применению препарата, однако label также может значить этикетку на флаконе.
Labeling submission - подача ИПП для утверждения регуляторными органами

 Mirra_Commifora

link 18.10.2009 16:30 
Dimpassy, большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum