DictionaryForumContacts

 Yo-to-to-wi

link 17.10.2009 19:06 
Subject: Цитата+Пруст lit.
Вечер добрый!
Тщетно пыталась найти в интернете точный перевод цитаты:
"If a little dreaming is dangerous, the cure for it is not to dream less but to dream more, to dream all the time". Proust, Marcel
Как бы это так посимпатиШнее сказать...

 Sjoe! moderator

link 17.10.2009 19:54 
Si un peu de rêve est dangereux, ce qui en guérit, ce n'est pas moins de rêve, mais plus de rêve, mais tout le rêve. (c)

 nephew

link 17.10.2009 20:15 
симпатишно получилось

 Yo-to-to-wi

link 17.10.2009 20:38 
:)
Очень даже!
А по-русски?... :)

 User_name_value

link 17.10.2009 20:40 
A caмой/самому? :)
("Ты напиши, а я посмотрю" (с) )

 Wood Owl

link 17.10.2009 20:48 
В небольшом количестве мечтания опасны, излечивает же от этого недуга не уменьшение мечтаний, а увеличение мечтаний, мечтание - и только мечтание.

Перевод Н. Любимова
Издательство "Художественная литература", М.: 1976

 Yo-to-to-wi

link 17.10.2009 21:08 
Wood Owl,
большое спасибо!!!

User_name_value,
у меня самой получилось также громоздко, как (при всем уважении) у Любимова! :) Но когда это делает авторитет, есть на кого сослаться, когда голову начнут отвинчивать.
P.S. И, кстати, как может быть "caмой/самому", если Yo-to-to-wi..? ;)

 Oo

link 17.10.2009 22:58 
Немного помечтать опасно. Спасение (от этого) не в том, чтобы не мечтать, а в том, чтобы мечтать много, мечтать непрерывно.

(в скобочках - по вкусу, для буквоедов)

 

You need to be logged in to post in the forum