DictionaryForumContacts

 lesdn

link 16.10.2009 9:32 
Subject: Свидетельства о сертификации GOST.
Добрый день.
Есть затруднение и требуется экспертная помощь в переводе следующего:
- Свидетельство о назначении органа по сертификации в системе УкрСЕПРО
(рабочий дословный вариант - Certificate for appointment as a UkrSEPRO certifying body)
- Свидетельство о уполномачивании (так в оригинале) органа по сертификации в системе УкрСЕПРО (рдв - Certificate for authorization as a UkrSEPRO certifying body)
- Свидетельство об аккредитации испытательной лаборатории (вар. Accreditation of test laboratory certificate)

Просьба опровергнуть полностью или частично предложенные варианты или дать согласие с существованием оных.
Спасибо!

 В. Бузаков

link 16.10.2009 10:49 
Интуиция подсказывает, что вместо for должно быть of, вместо appointment - assignment.

 bvs

link 16.10.2009 11:08 
В. Бузаков +1

Accreditation of test laboratory certificate я понимаю как "аккредитация свидетельства испытательной лаборатории"
предлагаю написать Certificate of Test Laboratory Accreditation

 S-77

link 16.10.2009 11:18 
Сertificate OF appointment as UkrSEPRO certification body;

уполномачивание - имхо через approval обыграть

Test laboratory accreditation certificate

 lesdn

link 16.10.2009 13:09 
Спасибо всем за поправки!

 

You need to be logged in to post in the forum