Subject: can be proven to have materially affected the Company's ability to deal with the order Помогите, пожалуйста перевести!In case of force-majeure circumstances being fire, flood, blockade, war, military operation or any other situation which can be proven to have materially affected the Company's ability to deal with the order drom the Customer..... .....и прочие обстоятельства, которые существенным образом повлияли на возможность Компании заниматься заказом, что может быть доказано. Заранее спасибо |
consider: В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы в виде пожара, наводнения, эмбарго, войны, боевых действий и любых иных обстоятельств, доказательства существенного влияние которых на возможность выполнения заказа Компанией могут быть представлены. |
|
link 14.10.2009 8:02 |
+1 |
Огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |