DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 8.10.2009 19:25 
Subject: OFF Ищем переводчиков :)
Друзья, нужны сильные переводчики по следующим тематикам. Просьба присылать резюме с рекомендациями.

Финансы
Страхование
Медицина
Человеческие ресурсы
Банки

Спутниковые антенны
Связь
Телеком

juri собачка unimind.ru
www.unimind.ru

 sledopyt

link 8.10.2009 19:45 
знаю пару крепышей. огласите, пжста, вес начального подхода в первом упражнении.

 Ульрих

link 8.10.2009 19:55 
выполнять тестовые переводы просить не буду.

 tumanov

link 8.10.2009 19:59 
А максимальный потолок ставок каков?
Ну, выше которых и смысла просить нет?

 Ульрих

link 8.10.2009 20:02 
называйте свои реальные ставки, включая возможные скидки в зависимости от объема.

 mumin*

link 8.10.2009 21:00 
офф не по теме поста
ульрих,
вы моё письмо получили?

 tumanov

link 8.10.2009 21:03 
Хорошо, зайдем по-другому.
Сколько у вас стоит заказать перевод?
На сайте эта инфо не нашлась, закопана глубоко.

По теме вопроса.
Сегодня получил письмо от английской фирмы - агентства переводов.
Когда они спросили, а сколько будет стоить, я им ответил, что согласен работать по их обычной ставке для переводов с английского на русский.
Там было небольшое мемо из штаб-квартиры для филиалов за бугром.
Через час пришел заказ по ставке 75 фунтов стерлингов за 1000 слов оригинала.

 Ульрих

link 8.10.2009 21:37 
mumin*, спасибо, получил!

с нового года начнем!

 Ульрих

link 8.10.2009 21:41 
Туманов, я готов Вам платить 0,1 евро за слово, если за эти деньги никого не найду лучше Вас.

 Vital*

link 8.10.2009 22:02 
Ого!
Ульрих, ты решил не вдарить лицом перед заморским агентством?
почем ныне на Малой Арнаутской торгуется пара EUR/GBP?

 tumanov

link 8.10.2009 22:05 
А критерий отбора каков? Интересно даже.
А тема? А с какого языка на какой?
А судьи кто?

:0))

 tumanov

link 8.10.2009 22:06 
Но, надо честно признать, этот работодатель держится лучше прочих.

:0)

 marcy

link 8.10.2009 22:25 
tumanov,
а Вы сомневаетесь?:)

 Dimking

link 8.10.2009 22:26 
Тр-щ Туманов,
Тр-щ Ульрих очень ответственный и надежный партнер.
А по части телекома, тр-щ Ульрих, Вам следует отобрать тр-ща Enote у известного конкурента. ;)

 marcy

link 8.10.2009 22:29 
Подтверждаю:
Enote – это голова. У меня остались самые тёплые воспоминания о работе с ним.

 Ульрих

link 8.10.2009 22:29 
tumanov, есть два сценария.
1) Вы мне пишите, что Вы Туманов, и довольно неплохо переводите на английский бизнес-аналитику, можете прислать мне что-нибудь посмотреть из своих лучших переводов, а также говорите, что такие-то люди Вас уже давно знают и считают образцом для подражания, сообщаете мне ставку, по которой Вы готовы с нами работать. Я говорю заказчику, что у меня есть переводчик Туманов, который стоит столько-то. Заказчик рад нашему знакомству и дает нам заказы для Туманова.

2) Мне говорит заказчик, что он готов платить столько-то фунтов за 1000 слов, но Туманов хочет больше, поэтому я говорю заказчику, наш Туманов стоит дороже и мы не сможем ему обеспечить пристойное качество.

 marcy

link 8.10.2009 22:31 
Ульрих – Вы забыли самое важное. Самое пикантное:)
Пристойное качество Туманова Вы даёте проверить marcy. Или я с Вами больше не играю:)

 Ульрих

link 8.10.2009 22:32 
Enote я обожаю, редкий случай, когда переводчик достойно смотрится практически в любой технической тематике.

 Ульрих

link 8.10.2009 22:38 
marcy, я не забыл, просто раскрываю карты постепенно :))

 marcy

link 8.10.2009 22:40 
мдя... я как всегда, попэрэд батька... Пардон. :)

 Ульрих

link 8.10.2009 22:42 
Dimking, все не сразу, год назад у нас не было ни одного заказчика, на нашем сайте нет компаний, с которыми мы сейчас реально не работали. прогресс - колосальный. постепенно я полностью загружаю тех переводчиков, которых знаю. наверное, и по себе стали чувствовать? :))

 marcy

link 8.10.2009 22:47 
Ульрих,
поправку можно?
***постепенно я полностью загружаю тех переводчиков, которых знаю и люблю/ценю***
Думаю, что знаете Вы многих, но загружаете не всех.
Меня, например, не загружаете (это я сейчас для Tуманова пишу, чтобы не дай бог не подумал, что мы с Вами одна мафия). :)

 Dimking

link 8.10.2009 22:52 
Ульрих
Очень рад слышать, что Ваши дела пошли в гору. Загрузкой я это пока не назову, но по сравнению с тем, что было, сдвиг чувствуется.
...а конкурент с телекоммуникационным названием :-) в последнее время ведет себя скверно, как в отношении меня, так и, со слов ушедших менеджеров, в отношении других.

 Бернадетте

link 8.10.2009 22:53 
Марси, подтверждаю. не всех Ульрих загружает, которых знает :)

 Ульрих

link 8.10.2009 22:55 
я слышал эту историю, но это стоило от них ожидать.

 Ульрих

link 8.10.2009 22:55 
Бернадетте, я Вас пока берегу для главного удара :))

 Vital*

link 8.10.2009 22:56 
Справка для тех, которые в состоянии замахнуться на Вильяма нашего, мня-мня, Шекспира, и у кого до настоящего момента не имеется опыта работы с Ульрихом.
Если вы достигаете с Ульрихом определенного соглашения, то он исполняет взятые на себя обязательства в точности так, как было обещано.
Все, что требуется от переводчика - работа без рекламаций со стороны конечного клиента и умение отстаивать перед ним свою точку зрения.
В принципе, для sapienti должно быть достаточно того, что он запостил сообщение на этом сайте и ведет открытую дискуссию. Далеко не каждый представитель от работодателя осмелится это сделать в месте, где тусуется такое количество переводчиков.

 Бернадетте

link 8.10.2009 22:58 
ударять меня не надо - я хрупкая (в душе :))

Виталий, как говорят в интернете - подпишусь под каждым словом :)

 Ульрих

link 8.10.2009 23:12 
Спасибо, Vital*, но разве у меня есть выбор, ведь тебя пелеменями не прокормишь, вот и приходится откупаться, чтобы ты дома сидел :))

Бернадетте, душу не тронем :))

 Vital*

link 8.10.2009 23:14 
Но это лишь первая часть марлезонского балета (взаимоотношения бюро-переводчик).
Вторая часть постановки проходит под кодовым названием "толстый и довольный клиент".
Ульрих не менее порядочен во взаимоотношениях с клиентами, что также не может не внушать уважения переводчикам, которые будут работать с ним и способствовать тому, чтобы его довольные клиенты не теряли в живом весе..

P. S. Кто рискнет подписаться под этими словами? Бернадетте, are you with me, dear?

 marcy

link 8.10.2009 23:26 
Бернадетте пошла спать:) Я за неё.
Рискую:)

 Alexander Oshis moderator

link 9.10.2009 3:19 
О, народ тут Ульриху славу поёт.
Присоединяюсь по всем пунктам.
Ульрих это голова.
Слуга царю-клиенту, отец солдатам-переводчикам.

 Ульрих

link 9.10.2009 13:40 
Спасибо, ждем еще резюме :))

 leha

link 9.10.2009 14:45 
Ульрих, меня возьмете? ;)

 San-Sanych

link 9.10.2009 15:00 
Ульрих, а тематика ограничивается вышеприведенным списком?

 Ульрих

link 9.10.2009 15:03 
нет, конечно.

 San-Sanych

link 9.10.2009 15:10 
Вот незадача - опыт работы есть, а рекомендаций нет. Резюме выслать иль не стоит?

 Victor_G

link 9.10.2009 15:16 
А в какую сторону переводить?

 marcy

link 9.10.2009 15:19 
На родной язык. Чтобы не было мучительно больно...

 Sjoe! moderator

link 9.10.2009 15:50 
Шо, только на родной? А на какой родной?
А как насщот 0,15 евро нетто за русское. слово по праву на английский?

 tumanov

link 9.10.2009 15:58 
У меня родной язык - русский.
Поэтому, переводы на английский по условию задачи выполнять просто не могу и не должен.
Так что пойду я обратно к своим инструкциям к кофеваркам и блендерам. :0)
Может чартер какой заваляется? Тогда тоже ко мне.
:0)

 marcy

link 9.10.2009 16:12 
М о л ч а л и н
...свой талант у всех...
Ч а ц к и й
У вас?
М о л ч а л и н
Два-с:
Умеренность и аккуратность.
Ч а ц к и й
Чудеснейшие два! и стоят наших всех.

извините, блендеры навеяли:)

 marcy

link 9.10.2009 16:16 
Sjoe,
на какой родной? Von mir aus – на любой. На какой не жалко себя за такую цену мордовать:)

 tumanov

link 9.10.2009 16:16 
И вы после этого, с этакой предвзятостью, с готовностию, достойной всякого удивления тех, кто знает историю наших взаимоотношений, вызываетесь в мои редакторы??

Уехал бы в глушь, в Саратов, дабы не видеть этакого редкостного злонравия...

 marcy

link 9.10.2009 16:21 
tumanov,
думаю, удивляются только те, кто НЕ знает истории наших (хе-хе) взаимоотношений...

 Sjoe! moderator

link 9.10.2009 16:26 
Шо...мало??
А... сколько будет впору?

 marcy

link 9.10.2009 16:28 
Sjoe,
ну откуда же мне знать Ваши размеры? :)

 Sjoe! moderator

link 9.10.2009 16:36 
Ну... я ж написал в 18.50 МСК минимальный... диаметр :)
Минимальный, прошу заметить. Но это не значить, шо я рвану туда, падая через себя.
"Былой жадности до денег уже нет" (с)

 marcy

link 9.10.2009 16:41 
Sjoe,
главное, что минимальный диаметр ещё тот.
Alles andere ist easy:)

 Металлург

link 14.10.2009 8:01 
Ульрих,
хочу предложить свои услуги, например, по этим темам
(из Вашего)

Человеческие ресурсы
Банки
Спутниковые антенны
Связь
Телеком

Плюс металлургия и строительство

Готов выполнить тест, ноу проблем.

 Ульрих

link 14.10.2009 8:18 
пришлите лучше свои какие-нибудь переводы

спасибо всем за резюме, я Ваши письма сохраняю в отдельной папочке, чтобы не потерялись, и будем скоро смотреть, что у нас получится.

 WerWoelfin

link 14.10.2009 8:38 
2 Ульрих
а вот если мне, например, интересно, а прислать переводы - ну никакой возможности ни разу нет. поскольку не вынесешь их из тех мест, где перевожу.

 Металлург

link 14.10.2009 8:41 
Ульрих,
у меня такая же ситуация - "поскольку не вынесешь их из тех мест, где перевожу."
Тест поможет, надеюсь.

 Ульрих

link 14.10.2009 8:55 
хорошо, можно и тест придумать.

 baloff

link 14.10.2009 9:49 
Фармацевтика есть? Медицина мне не очень подходит

 Металлург

link 14.10.2009 10:00 
Ульрих,
направил email.

 Ульрих

link 14.10.2009 10:37 
давайте фармацевтику, пусть тоже будет.

Маталлург, спаибо, получил!

 WerWoelfin

link 14.10.2009 10:42 
2 Ульрих
вечером тоже постараюсь отправить :)
ибо доступа нет и к личной почте.

 Ульрих

link 14.10.2009 10:49 
присылайте, тем более я Вас, кажется, видел на пау-вау :))

 WerWoelfin

link 14.10.2009 10:53 
2 Ульрих
на последнем пау-вау меня не было, увы.

 Ульрих

link 14.10.2009 10:54 
меня тоже :))
давно как-то видел.

 WerWoelfin

link 14.10.2009 10:56 
аааа))) все может быть, да)

 veryonehope

link 14.10.2009 11:30 
Доброго времени суток!
Могу помочь с
Финансами и различнейшими договорами (Финансовая документация; Договоры; Международные долгосрочные контракты + Правоустанавливающие документы)
Медициной (скорее медицина, общие темы), а также
Деловой корреспонденцией и
Юридической тематикой

E-Mail: veryonehope@ya.ru
С уважением, Надежда

 San-Sanych

link 14.10.2009 13:20 
Ульрих, вы не ответили - высылать резюме без рекомендаций?

 Ma_russie

link 14.10.2009 13:38 
А по строительству нужны люди?

 Ульрих

link 14.10.2009 14:11 
San-Sanych, пришлите.
Ma_russie, нужны.

 Sjoe! moderator

link 14.10.2009 14:19 
Я так понЯл, что "контракты" вы не берете, а есле берете, то недороho.
Ну, у каждого своя ниша.

 eu_br

link 14.10.2009 14:21 
Полистал сайт - предлагаю все-таки подставить букву "л" в гипессылку "Последоватеьный перевод" на странице "Полезная информация"... ))

 eu_br

link 14.10.2009 14:28 
гипеРссылку, да )) какой там закон в действии...? )))

 Sjoe! moderator

link 14.10.2009 14:33 
Правило Орехова.

 Balainka

link 14.10.2009 14:56 
eu_br
Тоже хочу добавить, что надпись на сайте Place your order NOW звучит угрожающе :))

 Supa Traslata

link 15.10.2009 6:21 
Предлагаю вариант Place your order ALREADY!

 WerWoelfin

link 15.10.2009 6:25 
2 Ульрих
жутко сорри, но просто физически было некогда вчера выслать что-то(((

 

You need to be logged in to post in the forum