DictionaryForumContacts

 katzid

link 8.10.2009 16:45 
Subject: Оцените перевод, пожалуйста!
Определите уровень переводчика на основе небольшого текста. Конечно, по возможности лени и т.д. :)))

Рус.:
В настоящее время созданная технология отработана на строительной площадке. Задачи, поставленные в теоретическом плане, успешно решены на практике, что дает право говорить о возможности строительства быстровозводимого, относительно недорогого жилья.
Данная технология строительства предоставляет возможность решать практически любые функциональные задачи малоэтажных жилых и социальных объектов.За первоначальную основу были взяты технологии возведения стен из полистиролбетона, время схватывания – 24 часа, что существенно тормозит процесс строительства. Необходимо переходить на другие материалы – «пеносиликальцит», «АэроЛит», «эколит», - время схватывания которых – 1.0–1.5 час. с выделением экзотермической реакции,(эколит) при тех же теплотехнических характеристиках, но более лучшими физическими свойствами.
В их составе нет цемента. При такой скорости затвердевания время изготовления сфер сократится до 3 - 5дней, в зависимости от диаметра сферы

Eng.:

As for now this technology is proved on worksite. Tasks, specified theoretically, are successfully realized. That gives the right to speak about possibility of pre-fabricated and reasonably priced housing construction.
Such construction technology provides a capability to work out a vast of functional activities for low-rise residential and social objects. As an initial basis of technology stands a wall construction of polystyrene concrete, with setting time of 24 hours, which is crucially slowing building period. It is necessary to use other materials having the same thermal performance, but better physical properties: «foamed silicated calcite», «AeroLit», «ecolit», with setting time of 1.0-1.5 hours and exothermal process (ecolit).
Concrete free. At such setting rate the sphere production time would be reduced to 3-5 days in dependence of sphere diameter.

На Ваш взгляд, потянет работу? :)

 sledopyt

link 8.10.2009 16:47 
а Вы как думаете?

 katzid

link 8.10.2009 16:50 
Думаю, есть куда расти :)

 tumanov

link 8.10.2009 16:51 
Не хватает бетону :0)))

 katzid

link 8.10.2009 16:57 
tumanov
:)

 sledopyt

link 8.10.2009 17:05 
Расти-то всегда есть куда, а вот потянет ли работу во время роста, учитывая такую скорость затвердевания, - вот в чем проблема?

 katzid

link 8.10.2009 17:08 
sledopyt:
:)))) 5 баллов
так завуалированно опустить :D
А серьезно?

 sledopyt

link 8.10.2009 17:39 
а серьезно, как можно оценить уровень, не имея исходных данных?

Да перевод сыроват (артикли, пунктуация, грамматические конструкции, выбор лексики). On the other hand, there seems to be no blatant grammar or terminology mistakes, да и "время cхватывания" опять же правильно переведено - что еще надо в строительном деле?

However, before we hire, let's answer some questions:

- What are you looking for in a translator? Speed, accuracy, both, neither, looks, low salary expectations?
- Was the test done using any aids (printed or online)?
- How long did it take?
- Years of experience claimed by the candidate?
- How often will s/he be translating into English? Is it the key requirement?
Is there anything else?? can't think of any...

 delta

link 8.10.2009 18:23 
Переводчик явно молод, старателен, нацелен на совершенствование. Хорошо бы поработать девушке с редактором - поднабраться опыта. Тогда времена, артикли и пр. (см. пост Следопыта) встанут на место.

 katzid

link 8.10.2009 19:36 
delta
Спасибо за оценку. Смотрю я, склонны Вы кредит доверия выдавать немалый ;)
А как Вы поняли, что переводчик - девушка? Он - мужского пола :) впрочем это не важно.

 tumanov

link 8.10.2009 20:00 
Все равно - цемент с бетоном попутать.
Это всю безошибочность грамматики просто под откос пускает.

 delta

link 8.10.2009 20:31 
Я решила, что это Катя :)

 katzid

link 8.10.2009 20:39 
delta
Кто такая Катя? :)))

tumanov
очепятка :)

 delta

link 8.10.2009 20:42 
из KATzid. Вижу, ошиблась ). пардон-с

 tumanov

link 8.10.2009 20:43 
Ничего себе - очепятка!

Представьте себе, вы на курорте приходите к доктору и он вас начинает лечить не от constipación, а, простите, от constipation.

А медсестра: "Ой, очепятка!"

:0))

 tumanov

link 8.10.2009 20:45 
Вот и сам тем же самым отгрешил.. :0(((
Прошу читать в первом случае: constipado

 katzid

link 8.10.2009 20:52 
delta
Логика прослеживается :)

tumanov
Ну все-все, загнобил :)))

 sledopyt

link 8.10.2009 20:57 
katzid, here's a quick edit with no attention to terminology and trying not to change sentence structure.

As for now This technology is HAS BEEN TRIED AND TESTED proved on worksite CONSTRUCTION SITES. Tasks, specified theoretically, DESIGN IDEAS are HAVE BEEN successfully realized/PUT INTO PRACTICE, MAKING THE . That gives the right to speak about possibility of FAST AND pre-fabricated and reasonably priced housing (DEVELOPMENT) PROJECTS A REALITY construction.
Such THIS construction technology ALLOWS provides a capability to work out a vast of functional activities SOLVING A NUMBER OF CONSTRUCTION-RELATED ISSUES IN for low-rise residential and social objects COMMUNITY BUILDING PROJECTS. THE SOLUTION IS BASED ON As an initial basis of technology stands a THE TECHNOLOGY OF POLYSTERYNE CONCRETE wall construction, of polystyrene concrete, with THE 24 HR setting time of 24 hours, which SIGNIFICANTLY SLOWS DOWN THE CONSTRUCTION is crucially slowing building period. THERE IS A NEED TO SWITCH TO/USE It is necessary to use other materials, SUCH AS ... (названия без кавычек)... , WHICH HAVE having the same thermal performance, but better physical properties/CHARACTERISTICS? : «foamed silicated calcite», «AeroLit», «ecolit», with AND THE setting time of 1.0-1.5 hours ACCOMPANIED BY ??and exothermal process (ecolit). BESIDES, THEY DON'T CONTAIN CEMENT. Concrete free. At such setting rate, the sphere production time would be reduced to 3-5 days DEPENDING ON in dependence of sphere diameter.

 tumanov

link 8.10.2009 21:00 
А что делать?
Нас ай-ай-ай, а мы крепчаем.
А если не крепчаем, то и все зазря.

:0)))

 katzid

link 8.10.2009 21:09 
sledopyt - БОГ!!!!
8-0
Вот так мастер-класс.

tumanov
Ну, да, конечно :)
Все из лучших побуждений ;)

 tumanov

link 8.10.2009 21:12 
Ага, а если бы следопыт Красным бы покрасил? (подмигиваю) :0)))

 katzid

link 8.10.2009 21:15 
а tumanov любвеобильный :))) любви на всех хватает ;)

 delta

link 8.10.2009 21:16 
Chapeau! Кто как не Следопыт конкретно поможет? :)

 katzid

link 8.10.2009 21:21 
delta
Скорее всего точно не tumanov :)
Он только ай-ай-ай, чернил красных не надо ;)

 tumanov

link 8.10.2009 22:14 
Что значит "точно не он"?
Целих три раза ай-ай-ай

:0)))

 katzid

link 9.10.2009 10:48 
tumanov
Не-не... это уже мимо - здесь английский форум, а не китайский :)

 

You need to be logged in to post in the forum