DictionaryForumContacts

 VampAle

link 8.10.2009 16:27 
Subject: набор на обучение
Коллеги! Помогите, пожалуйста, перевести. Вот контекст:

В истекшем учебном году подготовку и аттестацию по программе спасателей в полном составе прошла группа ЗЧС первого набора

 tumanov

link 8.10.2009 16:28 
imho
.. the first group of ...

и все.

 VampAle

link 8.10.2009 16:31 
first звучит двусмысленно (первого набора или первая, кто вообще прошел), но все равно спасибо :)

 delta

link 8.10.2009 16:38 
The University of Buckingham Postgraduate Medical School is proud to announce the first intake of students.

 VampAle

link 8.10.2009 16:41 
да, спасибо, так и написала уже

 tumanov

link 8.10.2009 16:44 
А что такое первый набор студентов? Первая группа набранных студентов, другими словами.

Но, с другой стороны, вы безусловно правы - это ваш перевод.

 

You need to be logged in to post in the forum