DictionaryForumContacts

 pers1fona

link 8.10.2009 12:49 
Subject: осуществлять деловой контакт law
Можно ли сказать по-английски "implementation of business contacts"? Если нет, то как лучше перевести следующее: осуществление деловых контактов.

Текст:

осуществление деловых контактов на территории РФ и за ее пределами с российскими и иностранными юридическими и физическими лицами, учреждениями, организациями и фирмами, а также их представителями, участие в специализированных выставках и международных ярмарках;

Заранее спасибо

 eu_br

link 8.10.2009 13:01 
to expand business contacts

 gillan

link 8.10.2009 13:07 
Если под осуществлением понимается установление, то networking, если поддержание, то maintaining business contacts.

 Niki1

link 8.10.2009 13:13 
+1 maintaining business contacts

 interprette

link 8.10.2009 14:11 
estabilshing в этом контексте подходит

 pers1fona

link 8.10.2009 15:01 
мне кажется, что expand business contacts - это скорее расширять деловые контакты, как например расширять бизнес - expand business
Наверное, establish больше подходит в данном случае.

Спасибо всем!

 Victorian

link 8.10.2009 15:01 
А может maintaining business liaisons? И не так избито, как contacts ..

 Victorian

link 8.10.2009 15:07 
а еще лучше establishing and maintaining business liaisons

 Victorian

link 8.10.2009 15:10 
Ведь можно контакты сначала establish, а потом не сохранить ..

 pers1fona

link 8.10.2009 15:19 
Вы когда-то встречали в такого рода документах слово "liaisons"? а вот на счет establishing and maintaining стоит подумать)
Спасибо еще раз)

 Victorian

link 8.10.2009 15:21 
Да. Естественно употребляется. Не только встречал, но и слышал от англоговорящих..

 pers1fona

link 8.10.2009 15:29 
спасибо)))

 

You need to be logged in to post in the forum