DictionaryForumContacts

 Alex_Odeychuk

link 6.10.2009 14:49 
Subject: Фонд обеспечения безопасности дорожного движения sec.sys.
Добрый вечер!

Подскажите, как лучше перевести наименование:
Фонд обеспечения безопасности дорожного движения
Foundation for Traffic Safety Control,
Foundation for the Promotion of Traffic Safety,
Foundation for Traffic Safety Promotion,
Какой вариант лучше всего? Я пока остановился на последнем варианте.
Может существует более адекватный вариант перевода, чем предложенные выше?

Контекст: фонд создан для сбора взносов от граждан для помощи пострадавшим в ДТП и поддержания социальной защищенности сотрудников органов внутренних дел.

 %&$

link 6.10.2009 15:09 
Traffic Safety Foundation:)

 lesdn

link 6.10.2009 15:17 
В пользу Вашего первого варианта
http://en.wikipedia.org/wiki/AAA_Foundation_for_Traffic_Safety

 Alex_Odeychuk

link 6.10.2009 16:30 
Отличные варианты, %&$ и lesdn.
Пожалуй, я воспользуюсь вариантом "Foundation for Traffic Safety".
Большое спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum