Subject: корейское имя Tzu Jen Hsieh Подскажите, пожалуйста, как перевести на русский язык корейское имя Tzu Jen Hsieh.
|
Цзы Жень Се |
И оно явно не корейское, а очень даже китайское... :) |
Ну, Вам лучше знать =) Спасибо! |
NC1, почему китайское? |
Почему не Цзу (Цу)? |
|
link 7.10.2009 8:40 |
А китайские имена состоят не из двух слов? Ли Бо, Вэнь Вэнь, Брюс Ли? |
Китайские имена - как правило, имена нарицательные. Слов, которые бы в пиньин записывались как Tzu, Jen или Hsieh, нет. Отсюда и вопрос. Хотя я могу, конечно, ошибаться. |
tigeorvip6, не обязательно из двух. |
Franky, Пиньин -- это не единственный способ транслитерировать китайские слова. Не говоря уже о том, что пиньин был разработан для транслитерации стандартного мандарина. К кантонскому его приложили гораздо позже, а ко многим другим китайским языкам он не приложим вообще. Tzu... посмотрите на альтернативные написания "Лао-цзы" -- одно из них будет Lao Tzu. Что касается Jen и Hsieh -- это железно романизация Wade-Giles, широко используемая на Тайване (в пиньин это будет Rén и Xie соответственно). |
NC1, спасибо за объяснение. После того как запостил, порылся в сети и понял, что постить не стоило :) |
You need to be logged in to post in the forum |