DictionaryForumContacts

 Iван

link 3.10.2009 5:47 
Subject: Cable Pincers electr.eng.
Как лучше еперевести словосочетние "cable pincers": http://www.ewtc.cn/products/cable-pincers-459813-17440.htm
Заранее спасибо!

 Iван

link 3.10.2009 5:59 
Сорри! Начал не с того края: мне наоборот нужно перевести словосочетание "верхний кабельный пинцет"... но я не уверен, что оно будет переводиться как "upper cable pincers"... Cable Pincers - это что-то типа кабельных щипцов/кусачек/бокорезов и т.д., но чо такое КАБЕЛЬНЫЙ ПИНЦЕТ???

 v3p1s4

link 3.10.2009 10:15 
Древний Англо-русский электротехнический словарь (М., ФМ, 1961): pincers (монт.) -- щипцы, клещи, пинцет; слесарные тисочки.
Русско-английский химико-политехнический словарь (Людмила Игнатьева Каллахэм, М., 1993) пинцет -- pincers, nippers, forceps, tweezers. Последний словарь тоже древний -- предисловие автор писала в 1975 г. Приведенный Вами файл -- китайский, при переводе с китайского всякое бывает...
В http://www.ruscable.ru/info/instrument/tdemon/instr_cable.html -- (в наборах для электромонтажных работ имеется пинцет и плоскогубцы). А здесь (http://sttnprom.com/termogramm.htm) употреблен термин нагрев нижнего пинцета предохранителя. Наконец, наберите в гугле upper pincers (в кавычках) -- получите изобилие сайтов с Вашим термином (правда, без cable; с cable я поленился набирать).

 Dimking

link 3.10.2009 13:45 
Иван, на какую контору Вы работаете?
Здесь подразумеваются кабельные зажимы. tweezers, как ни странно.

 Iван

link 3.10.2009 14:16 
Контекст такой:
протяжка кабеля до верхних кабельных пинцетов вводной панели распределительного щита
я предлагаю:
... top cable holder of the entry board ...
вводная панель -- это не распределительная коробка, это что-то типа пластины из металла ли пластика, в которой бурятся отверстия (или уже имеются) для ввода кабелей в распределительный шит. Т.е. это однозначно не terminal board/box/panel и т.д. Видимо, для пущего крепления используются кабельные держатели, также фиксирующие кабель, т.е. cable holders, возможно, похожие чем-то на пинцеты: ФОТО.
Cable tweezers -- такое выражение вообще не встречается в гугле, кабельные же зажимы -- это cable clips, скорее всего. В принципе, это тоже вариант... но он не особо похож на "пинцет".

 Iван

link 3.10.2009 14:16 
Dimking, я работаю на себя =)

 Oo

link 3.10.2009 16:28 
Обсуждалось
Контакт входного предохранителя
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=202700&l1=1&l2=2&SearchString=%EF%E8%ED%F6%E5%F2&MessageNumber=202700
Можно сказать main entrance fuse contact.
Правда по некоторым кодам вводной кабель подключается непосредственно к вводному рубильнику/автоматическому выключателю - main switch, оборудованному защитой - circuit breakers или стоят предохранители - fuses, но обязательно ли на вводе?
http://www.powerstream.ca/app/pages/safety_wiring.jsp

 Dimking

link 3.10.2009 16:51 
Иван, Вы невнимательно меня читали:
"Здесь подразумеваются кабельные зажимы. tweezers, как ни странно".

А заказчик Вам потом расскажет про детскую болезнь бестолкового гугления. :)

 Iван

link 3.10.2009 18:10 
что ж... учту
спасибо

 INkJet

link 4.10.2009 8:29 
ваша вводная панель по моему будет entry gland plate

 Iван

link 4.10.2009 8:51 
INkJet, Dimking, СПАСИБО!
У меня такое чувство, что ни один я именно с
этим текстом сталкивался... может, это
очередное кидалово?

 INkJet

link 4.10.2009 9:26 
нЕ один я:-)
нет у меня это по работе было

 

You need to be logged in to post in the forum