DictionaryForumContacts

 Malinka09

link 30.09.2009 11:13 
Subject: Краш-тест
Помогите, плиз, разобраться с фразой из статьи о краш-тестах автомобилей:
The programme that developed the saloon to production standard involved over 150 crash tests and over 17 000 realistic crash test simulations.
Особенно интересует ее начало до involved.
Спасибо!

 Malinka09

link 30.09.2009 11:26 
Может, программа тестирования привела к созданию производственного стандарта, способствовала его созданию, появлению?

 upahill

link 30.09.2009 11:36 
Для того чтобы программа смогла вывести салон [автомобиля] на промышленный стандарт пришлось провести более 150 краш-тестов и 17 000 realistic crash test simulations.?

 Malinka09

link 30.09.2009 11:53 
Большое спасибо, upahill! Вот точно ли "для того, чтобы"?

 upahill

link 30.09.2009 12:03 
Ну смысл то не меняется. Я не знаю, как ещё можно перевести.

 Malinka09

link 30.09.2009 13:05 
test simulation - м.б. дословно "тестовые" симуляции перевести?
Потому как дальее встречается сочетание accident simulation - там-то точно "симуляция" прокатит.

 Malinka09

link 30.09.2009 13:07 
Имею в виду "симуляции" как воспроизведегния дорожного происшествия.
Ведь у меня речь идет о безопасности при аварии.

 sascha

link 30.09.2009 13:40 
более "вольный" вариант:

на заключительном этапе разработки нового W212 / на этапе подготовки нового W212 к серийному производству было выполнено более 150 крэш-тестов и более 17 000 столкновений были с высокой точностью смоделированы на компьютере

 _***_

link 30.09.2009 13:49 
Malinka09
"симуляции" по-русски называются моделированием, так что "симуляции" не прокатят, слушайте Sascha

 Malinka09

link 30.09.2009 14:04 
Да я уже послушала и даже использовала его вариант! :) Спасибо всем.

 

You need to be logged in to post in the forum