DictionaryForumContacts

 kenzoki

link 29.09.2009 7:33 
Subject: помогите перевести. We believe that..
Помогите, пож-ста, перевести следующее предложение. НЕ пойму о чём речь: We believe that disclosure of information to the Consultant implementing the technical co-operation component of the Project should also satisfy and fit within these provisions; до этого речь идёт о том, что
Согласно п. 3 соглашения о конфиденциальности от 13.02.2009, заключённому между ..., компания А может предоставлять, без согласия компании Б, определённую информацию закрытого характера своим партнёрам, техническим экспертам, консультантам и т.п. всем, кто, по мнению компании А, каким-либо образом участвует в данном проекте

 %&$

link 29.09.2009 7:37 
consider:
Мы считает, что/По нашему мнению, разглашение сведений Консультанту, обеспечивающему реализацию технической части Проекта, должна осуществляться в соответствии с настоящими положениями.

 YelenaPestereva

link 29.09.2009 7:39 
Раскрытие информации этому Консультанту не будет нарушением указанных положений.

 eu_br

link 29.09.2009 7:39 
По нашему мнению, раскрытие информации Консультанту (...) не является нарушением/удовлетворяет и соответствует условиям указанных положений.

 eu_br

link 29.09.2009 7:47 
а может, и "должна осуществляться"... трудно по кускам предложений судить...

 

You need to be logged in to post in the forum