|
link 28.09.2009 11:24 |
Subject: Информация о результатах проведенной работы Помогите, пожалуйста, перевести следующее выражение:"информации о результатах проведенной работы по упрощению административных процедур" Мой вариант: "information on the results of conducted work to simplify administrative procedures" Спасибо |
|
link 28.09.2009 12:12 |
без контекста information /data on the performed/implemented/carried out work outcome to facilitate administrative procedures |
Progress report on simplification of administrative procedures |
Vasya_kto: "Progress report" +1 consider also "administrative procedures pruning" |
|
link 28.09.2009 13:26 |
work done - проделанная работа "результаты проделанной работы" можно заменить при переводе на "проделанную работу"; смысл от этого сильно не пострадает. упрощение административных процедур - simplification of administrative procedures (ОЭСР) в ЮНЕСКО бывает используют конструкцию: work done in the field of ... - проделанная работа в области .... => information on work done in the field of simplification of administrative procedures См. также терминологию на странице, посвященной семинару по упрощению админ.процедур в иностранных государствах: |
You need to be logged in to post in the forum |