Subject: Technical assistance required Hello,can anyone assist me with the following phrase, which refers to the behaviour of diesel engines installed on aircraft in flight, compared to petrol engines. Apologies for the lack of a russian keyboard: Pri etom letchik dolzhen byl postoyanno pomnit, shto dizel', po sravneniyu s benzinovym motorom, nichem ne zashchishchalsya pri vykhode na maksimalnye oboroty, i sektor gaza razreshalos' davat vpered do upora lish' na vzlete. Na drugikh rezhimakh poleta etot rychag trebovalos' ustanavlivat' v strogom sootvetstvii s instruktsiyey, osobenno pri poletakh vyshe vysotnosti dvigatelya.. My suggestion is as follows: In this case the pilot always has to remember that diesel engines, in comparison with petrol engines, are not protected during the run up to maximum rpm, and the throttles can only be pushed forward to the stops on take-off. In other flight regimes this lever would only be adjusted in accordance with strict instructions, especially during flights, which took the engines outside of their altitude performance levels Can anyone assist please? Ya byl by Vam blagodaren Angliya34 |
несколько смысловых неточностей consider: При этом --> Besides/Also должен был --> had to (past tense) что дизель, по сравнению с ... --> better: .. diesel engine unlike ... в строгом соответствии с инструкцией --> by strictly following the instructions (NOT following strict instructions) |
инструкция по моему лучше как procedure |
even better: strictly by the book |
You need to be logged in to post in the forum |