DictionaryForumContacts

 Eagle39

link 25.09.2009 19:14 
Subject: Помогите!!! Пригодность товара для употребления в пищу busin.
Помогите пожалуйста с переводом!!!
Это пункт из контракта.

Срок пригодности товара для употребления его в пищу со дня изготовления (вылова) указывается в сертификате качества.

 unwittyL

link 25.09.2009 20:34 
Consider: shelf life or expiry date is indicated in..?

 cyrill

link 25.09.2009 20:49 
Полчаса сижу думаю над этим. Основная масса терминов употребляемых в США не подходит (может у британцев есть?) т.к. относится к ответственности магазина за продажу просроченного скоропорта. Зависит от того насколько позволительно развернуть смысл от употребления в пищу до пригодности к продаже: shelf life, sell by date. Иначе можно use by date, хотя и это может не подойти, т.к. оригинал можно толковать как кол-во дней с момента изготовления а не крайний срок реализации.

 Eric Olkha

link 26.09.2009 3:25 
банально: best before... ;o)

 sascha

link 26.09.2009 5:38 
period of time during which the product should be consumed ?

 cyrill

link 26.09.2009 6:04 
это все-таки контракт.

The Quality Certificate shall include a "Suitable for Human Consumption By Date" period relative to the item manufacturing (catch) date.

The Quality Certificate shall include the last date the item is suitable for human consumption (relative to manufacturing (catch) date - if needed)

The quality Certificate shall include the date the product is no longer suitable for human consumption.

 Eagle39

link 26.09.2009 6:57 
Большое спасибо за помощь! Речь идет о выловленной замороженной рыбе.
Я вчера вымучила следующий вариант:
The period during which the goods are suitable for human consumption shall be indicated in the Quality Certificate starting from the date of manufacturing (catch).

Starting from the date of manufacturing (catch)????
уместен ли этот вариант?
покритикуйте, пожалуйста!!!

 sascha

link 26.09.2009 7:10 
т.к. оригинал можно толковать как кол-во дней с момента изготовления а не крайний срок реализации.

Только сейчас заметил эту фразу - не просто можно, а только так и можно его толковать, в сертификате должен быть указан срок в днях/месяцах/etc, действующий для данного продукта. Т.е. там обязательно должно быть указано, я не знаю, 7 дней, 30 дней или 6 месяцев, например, а не какая-либо конкретная дата, так говорится во фразе.

Причем срок не реализации, а именно употребления в пищу.

 tumanov

link 26.09.2009 9:40 
Речь идет о выловленной замороженной рыбе.

Бедная рыба, как же она плавала-то?
Или это была рыба, сброшенная в воду с другого судна?
И ее из воды в этом виде выловили?

 

You need to be logged in to post in the forum