DictionaryForumContacts

 Alex_Odeychuk

link 23.09.2009 13:51 
Subject: землеустроительные организации law
Добрый день!

Как лучше перевести термин "землеустроительные организации"?
land use organizations, land-use planning organizations,
или воспользоваться термином "metropolitan and regional planning organizations" (http://www.fhwa.dot.gov/Planning/landuse/)

Может лучше сказать "land surveying organizations"?
Контекст: землеустроительные организации выдают справки о нормативной денежной оценке земельного участка, о правовом статусе, качественных и количественных характеристиках земельного участка, распределении земель среди владельцев и землепользователей.

Коллеги, не проходите мимо, подскажите, как лучше перевести. Очень надо.
В ОФФ-ах на форуме Вы еще успеете побывать :-).

Спасибо

 eu_br

link 23.09.2009 14:03 

 Alex_Odeychuk

link 23.09.2009 14:24 
Спасибо, eu_br!

 

You need to be logged in to post in the forum