DictionaryForumContacts

 upahill

link 17.09.2009 9:16 
Subject: мультигонки
*...пройдут соревнования по мультигонкам...*

Контекст: *Соревнования состоят из нескольких этапов, которые каждый участник проходит последовательно и без остановки, т.е. пробежав один этап, он садится на велосипед на другом этапе и гребет на байдарке на третьем.*

это можно назвать multi-point races?

Спасибо заранее!

 upahill

link 17.09.2009 10:47 
Помогите с самим предложением пожалуйста. Не уверен, что перевод правильный. Точнее уверен, что он неправильный..

Соревнования состоят из нескольких этапов, которые каждый участник проходит последовательно и без остановки, т.е. пробежав один этап, он садится на велосипед на другом этапе и гребет на байдарке на третьем.

The races will consist of several parts. Each participant will have to cover the legs one by one without a stop, i.e. having covered one section of the races a participant should mount a bicycle and then proceed to canoe.

Спасибо большое заранее!

 2eastman

link 17.09.2009 11:25 
я бы назвал их "a kind of triathlon".
Поскольку вместо плавания (в классическом триатлоне) поставили греблю, есть предположение, что эти соревнования проходят не в тропиках – банально холодно плыть.
Посему вариант: "местный триатлон"
Что касается перевода предложения в целом, то советую прочитать: http://en.wikipedia.org/wiki/Triathlon и откорректировать.

 upahill

link 17.09.2009 11:29 
Спасибо!

 Юрий Гомон

link 17.09.2009 12:07 
canoe - это каноэ, байдарка - kayak, ну на Олимпиадах так, по крайней мере

 

You need to be logged in to post in the forum