DictionaryForumContacts

 Julia_Козак

link 30.05.2005 8:39 
Subject: drool at sprue
Пожалуйста, помогите перевести.

Drool at sprue

Выражение встречается в следующем контексте:
это такой дефект преформы ПЭТ. Контекста нет, потому что это в разделе Trouble shooting.

Также совершенно непостижимо для меня, что такое feed cushion. Это опять же по преформе ПЭТ, точнее по ее производству, а еще точнее по станкам для ее производства.
Контекст:
(possible cause)Excessive feed - (remedy)Decrease feed cushion
Заранее спасибо всем отозвавшимся!

 Aiduza

link 30.05.2005 12:06 
В словаре смотреть пробовали?

Lingvo:

sprue I [ ] ; вертикальный литник ( канал, по которому при отливке расплавленный металл поступает в литейную форму ) sprue opening — литниковое отверстие II [ ] ; спру, тропические афты III [ ] ; спаржа ( тж. sprue grass )

sprue 1) вертикальный литниковый канал, стояк ( в литейной форме ) 2) основной литниковый канал, центральный литник ( в литьевой форме ) 3) отформованный материал в основном литниковом канале • - cutoff sprue - tapered sprue

Drool - это "слюна", особенно когда она медленно вытекает изо рта (бя-а-а-а!). Ну, у душевнобольных такое бывает, например. Думаю, что в этом контексте можно перевести как "потёк" или "наплыв"... но лучше уточнить у технологов.

 Julia_Козак

link 30.05.2005 12:41 
Проблема в том, что литниковый канал - это часть пресс-формы, а наплыв может быть на изделии...
но в любом случае, спасибо.

 Aiduza

link 30.05.2005 21:29 
посмотрите внимательно, ведь под цифрой 3 -

"отформованный материал в основном литниковом канале"

Именно это Вам и нужно, не так ли?

 

You need to be logged in to post in the forum