Subject: кто свободен для перевода с русского на английский Коллеги, кто свободен для перевода с русского на английский ок. 35 стр.? Ставка 190 руб. за 1800 зн. без пробелов. Сдача в 22:00 МСК среды, 16 сентября. Подробнее электроной почтой (укажите адрес, пожалуйста)..
|
Т.е. пробелы печатать не нужно? |
Жду образец НАПЕЧАТАННОГО пробела |
Пробе́л — интервал между буквами, обозначающий границы слов во многих системах письменности. Пробел функционально принадлежит к знакам препинания. Печатные символы — элементы набора символов, имеющие графическое представление, например в виде значка на бумаге или определённого рисунка на экране. Примерами печатных символов являются буквы, цифры, знаки препинания и псевдографические символы. Еще раз повторю вопрос - пробелы печатаем или Вы не за печатные знаки платите? |
Без пробелов вам читать будет неудобно. Извините за занудство, мне все равно не нужно, но вы бы указали тематику перевода - свиноводство, производство стеклянной тары, добыча нефти или медицина? |
Расчет оплаты по входу, а не по выходу. Описание проекта автоматизации производства. |
А вообще, по поводу "с пробелами" - "без пробелов". Спор напрасен. Taker it or leave it. He who pays the piper calls the tune. |
20:01 И с этим не поспоришь. :) |
вариант He who pays the piper peanuts calls the tune and gets monkeys. :0) |
|
link 13.09.2009 19:37 |
*20:01 И с этим не поспоришь. :)* Ах, какая дивная байка на башорге на эту тему есть! :-))) |
... gets farting monkey, cap'n. |
Учтем-с :0) |
Банален, но образец неНАПЕЧАТАННОГОого пробела: ЖдуобразецНАПЕЧАТАННОГОпробела И так весь текст:-) |
You need to be logged in to post in the forum |