Subject: The old picnic place, she thought lit. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The whole scene was as sparkly and beautiful as a picture by Seurat. Warm Springs, that's where we are. The old picnic place, she thought. But surely we've got more important things to discuss than tea. Заранее спасибо |
м.б. Ей казалось/она подумала, что это местечко люди уже давно используют для организации пикников. Правда на РЯ слов больше получается ) |
|
link 11.09.2009 7:59 |
Еще варианты: традиционное / идеальное место для пикника(ов). Но тут лучше конечно понимать весь ход событий. |
|
link 11.09.2009 8:07 |
..знакомая картина: место для пикника.. |
|
link 11.09.2009 8:10 |
.. подумала она.. |
black_velvet, тогда уж То самое старое местечко для пикника ) |
Да, скорее всего это как раз с его картинами и связано, только как здесь это обыгрывается, не могу понять. Warm Springs - не смогла у него найти такую картину. Хотя picnic'ов у него достаточно. |
О, точно, всем огромное спасибо, особенно black_velvet за помощь:) :-* |
aida103, для того, чтобы найти какой-либо пейзаж, подходящий под какое-либо описание, не надо ездить именно в Warm Springs или куда бы то ни было )) |
А я и не собиралась:)))) Здесь автор использует игру слов, причем обычному российскому читателю это будет не очень понятно, вот я и думаю, как сделать так чтобы всем все было понятно не искажая текст автора:))) |
скорее всего это как раз с его картинами и связано, только как здесь это обыгрывается, не могу понять Может быть автор имеет в виду, что все такое аккуратное, чистое и красивое, (ненастоящее) как на картинах Сёра:
|
Кстати, так же не понятно, здесь Warm Springs - это название города или все таки так обозвала девушка картину... Блин, чем больше думаю над этим, тем больше сомневаюсь.)) |
acc. to ABBYY Lingvo Уорм-Спрингс Населенный пункт на западе штата Джорджия. Имеет статус города [city ]. 485 жителей (2000). Курорт, известный своими целебными источниками, в которых сохраняется постоянная температура воды 31 градус по Цельсию. Источники столетиями использовались местными племенами (раненные воины залечивали здесь свои раны). Курорт был создан в 1830-е и вскоре стал популярным; поселок получил статус населенного пункта значительно позже, в 1893. С 1924 сюда регулярно приезжал болевший полиомиелитом Ф. Д. Рузвельт [Roosevelt, Franklin Delano (FDR) ]. Его местная резиденция (построена в 1932) получила название "Маленький Белый дом" [" Little White House"] и стала местом паломничества после кончины Рузвельта (здесь он скончался 12 апреля 1945). Здесь же находится штаб-квартира Фонда Уорм-Спрингса [Warm Springs Foundation ]. В окрестностях поселка развит туризм |
Теперь я на самом деле скланяюсь к Уорм-Спрингсу... Этот отрывок из сна девушки, которая живет в Фэллс-Черче на самом деле. Все, спасибо всем огромное, мне кажется тему стоит закрыть. |
You need to be logged in to post in the forum |