Subject: Адрес компании Подскажите,пожалуйста, как правильно написать адрес компании с французского? В оригинале он написан следующим образом :TNG International societe anonyme a 2030 Anvers, Nooderlaan, bte 7 Больше всего меня интересует что значит число 2030 перед названием города и сокращение "bte" |
|
link 10.09.2009 20:40 |
Смотря что Вы переводите. Возможно, его переводить не надо. Спросите у заказчика. 2030 - это, похоже,почтовый индекс, а французское здесь только название компании, остальное, видимо, нидерландское. |
не совсем, город тоже написан по-фр, дальше улица http://fr.wikipedia.org/wiki/Anvers bte могу предположить "строение", но не уверен |
Boîte ? (наберите, например, Noorderlaan Boîte) только без ошибки NooRderlaan |
Mumma +1 |
P.O. Box 7, Noorderlaan, Antwerp, 2030 Belgium п/я 7, пер. Нордерлан, Антверпен, 2030 Бельгия |
Упс. Всем - пардон. Тут уже всё ответили, оказывается, пока я чухался... |
Спасибо всем большое!!))) |
You need to be logged in to post in the forum |