DictionaryForumContacts

 neanf

link 10.09.2009 8:51 
Subject: business casual / business suit
Добрый день!
В программе конференции в одном случае велят надевать business casual (повседневный деловой костюм?), в другом - business suit (деловой костюм?).
Как это правильно по-русски?
И чем они отличаются? Повседневный - это без галстука?
СПАСИБО!

 %&$

link 10.09.2009 8:56 
consider:
свободный/строгий деловой костюм
деловой костюм свободного/строгого стиля

 sascha

link 10.09.2009 9:26 
Плимеры:

business casual

===

business suit

 Susan

link 10.09.2009 10:14 
ИМХО:
business siut - строгий деловой костюм: брюки и пиджак из одной ткани, строгих расцветок (черный, серый. темно-синий, класическая токая полоска), рубашка, гаслтук и обувь - классические.
business casual - костюм более свободного стиля, т.е. более спотривный, больше вольности в цвете (особенно рубашки и галстука), более модная обувь, или когда человек одет в брюки и пиждак разных цветов, хотя и сочетающихся друг с другом. Или не в пиждаке, а в пуловере поверх рубашки с галстуком.
Галстук должен быть в обоих случаях.

 sascha

link 10.09.2009 10:35 
Вот целая статья с вариантами, примерами (примеры выше оттуда) и рекомендациями по выбору:

http://humanresources.about.com/od/workrelationships/tp/dress_code_collect.htm

 mikebullet

link 10.09.2009 10:46 
sasha +1
susan - мимо, "девочковые" рассуждения

знаю не понаслышке: business casual - повседневная деловая одежда (рубашка, брюки и туфли)/ business suit - деловой костюм

 neanf

link 10.09.2009 10:52 
Спасибо всем огромное!
PS Какие политкорректные картинки! :-D

 Susan

link 10.09.2009 12:26 
2 mikebullet:
ну да, это я зря влезла, все равно что мужикам колготки обсуждать...

 %&$

link 10.09.2009 12:31 
Susan
Пять баллов:)

 mikebullet

link 10.09.2009 12:46 
2 Susan Это смотря что именно обсуждать.. вот ежели, к примеру, оценить как на конкретной барышне смотрятся - так это мы запросто ;)

 

You need to be logged in to post in the forum