DictionaryForumContacts

 Drozdova

link 9.09.2009 11:26 
Subject: Коллеги, пжл, помогите разобраться
Стуация след: только что меня попросили поставить свою подпись под переводом паспорта РФ на англ язык для нотариального заверения. Я всегда сама перевожу, но тут мне девушка говорит, что она сама переводчик и это ее паспорт, поэтому, оня сама не может подпись свою ставить. Я уж было хотела ей помочь, но увидела след в удостоверительной надписи: Me, XXX, notary oficcer...и далее вольный перевод, не по шаблону. На то, что Me...- неграммотно писать, мне было сказано, что она всегда так пишет и много где встречала??? Я лично всегда опираюсь вот на этот шаблон www.dcc.ru/dcc/eng/docs/udostov_nadp.doc
Подскажите, просвятите, буду очень благодарна за ликбез. (В подписе своей я отказала, за что и была наказана сильным словом, типа Умная тут выискалась какая)

 grachik

link 9.09.2009 11:57 
Да, умная. И правильно Вы поступили. А на хамство надо учиться не реагировать, хотя это безумно трудно. Удачи!

 Drozdova

link 9.09.2009 12:18 
Спасибо, grachik!
А что насчет шаблонов, есть ли еще?

 grachik

link 9.09.2009 12:26 
Есть несколько шаблонов на trworkshop.net

 **

link 9.09.2009 12:44 
Если зашла речь о нотариате, то хотелось бы обсудить еще один вопрос. Мнение о том,что переводчик не имеет право свидетельствовать верность перевода собственного документа, встречалось неоднократно, но получить подтверждение не удалось - ни в Основах зак-ва о нотариате, ни в Методических рекомендациях по совершению отдельных видов нотариальных действий, ни в Настольной книге нотариуса. Имеются ли какие-либо ссылки?

 grachik

link 9.09.2009 13:40 
Насчет документов не знаю, но недавно выдавала приятельницу замуж за англичанина. Она сама - переводчик, зарегистрированный в торговой палате. Так в загсе заявили, что она не имеет права переводить и затребовали другого переводчика со справкой из ТП.

 Supa Traslata

link 9.09.2009 13:46 
>>Так в загсе заявили, что она не имеет права переводить и затребовали другого переводчика со справкой из ТП. >>
Перегибы на местах.

 **

link 9.09.2009 21:21 
Up

Вопрос уточняется:

1. сталкивался ли кто-либо лично с отказом нотариуса в удостоверении подлинности подписи переводчика под переводом его личного документа?

2. известны ли вам основания, по которым нотариус может отказать в таком удостоверении (НПА, комментарии к ним, рекомендации нотариальной палаты и т.п.)?

 

You need to be logged in to post in the forum