DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 29.05.2005 6:42 
Subject: цитаты - once again - Линкольн и лорд Честерфилд
Хочется перевести красиво, но все как-то не получается....пробовала искать в высказываниях знаменитостей, но именно этих цитат там нет :(((
Может кто встречал данные высказывания уже в русском варианте? Если нет, помогите по-изящнее перевести, буду весьма признательна!
а вот и цитаты:
1. Human nature is the same all over the world, but its operations are so varied by education and habit that one must see it in all its dresses in order to be entirely acquanted with it.
Lord Chesterfield

2.Human action can be modified to some extent, but human nature cannot be changed.
Abraham Lincoln
вариант перевода для 2й цитаты - Поступки людей меняются до некоторой степени, но сама человеческая природа остается неизменной.
но хотелось бы еще улучшить....

your suggestions are welcome!

 enrustra

link 29.05.2005 8:17 
Можно в какой-то мере изменить поведение человека, но его природную сущность - никогда.

 Chita

link 29.05.2005 11:31 
1. Человеческая природа едина во всех уголках мира, но ее проявления так сильно зависят от образования и привычек, что понять ее можно, лишь повидав во всех возможных обличьях.

2 Поведение человека изменить можно, но его природу - никогда.

 Ulcha

link 29.05.2005 11:33 
oops, спасибо что про эту ветку не забыли..а то я уж от расстройства на другой постить стала :)
спасибки еще раз!

 enrustra

link 29.05.2005 11:54 
Вариации к предложению 1. от Читы:

...сильно зависят от образования и местных обычаев, что полностью постичь ее можно...

 Нина К

link 29.05.2005 21:35 
Поведение человека отчасти можно изменить, сущность его - никогда.

Натура человеческая везде одинакова, но ее проявления - в зависимости от образования и обычаев - столь различны, что постичь ее в совершенстве возможно, лишь увидев ее во всех обличьях.

 

You need to be logged in to post in the forum