Subject: лейка как на английском называется этот предметв тексте встречается : лейка. А какая? может быть поливалка, а может быть воронка. и то и то лейка. с поливалкой понятно. а воронка - это как? |
|
link 8.09.2009 14:46 |
Воронка? Oчень просто: crowlet. |
funnel |
то что изображено на картинке называется по-русски воронка лейка - инструмент для ухода за растениями выглядит
|
а поливалка скорее
|
+1 cone (амер) |
спасибо. на сайте, который я перевожу, лейкой называют и инструмент для ухода за растениями и лейка (воронка). |
Словарь "Языки русских городов" говорит, что лейка в значении воронка - это региональное: http://www.lingvo.ru/goroda/dictionary.asp?word=502&x=50&y=21 |
это ошибка, которая прописалась в регионах логика ясна, раз льют значит лейка )))) конечно если где-нибудь все станут коверкать язык, это наверно станет диалектом кстати "жезл" гаишника тоже "палочкой" зовут, элементарная примитивизация языка |
Логика ясна - раз два варианта значит один ошибка. Три варианта - две ошибки, арифметика. Т.е. в Харькове, например, все (подавляющее большинство) говорят неправильно, примитивизируют язык :-) |
ага, и не только там |
Вот и вопрос - кто занимается примитивизацией :) |
вот и ответ - конечно Вы |
Предмет на первой картинке - funnel |
You need to be logged in to post in the forum |