Subject: No need to spend time for skin-roll No need to spend time for skin-roll, spend time for joy . Что этим хотели сказать? Может быть, это вариант don't worry be happy?
|
может быть, но тут не хватает контекста, чтобы сказать уверенно. Но если речь идет о еде, то skin будет иметь значение, в зависимости от того, о чем идет речь. это может быть ролл в кожице рыбы с начинкой ... Может, это реклама готовых суши-роллов? |
|
link 8.09.2009 18:39 |
Это что-то вроде рекламы, где говорится о преимуществах чего-то.. Возможно, речь о массаже (какой-нибудь электронный массажер). Хотя нужен контекст.. Где Вы взяли эту фразу? |
В том-то и дело, что нет никакого контекста, просто один человек прислал другому такое сообщение, состоящее из одного предложения. Ни о рекламе, ни о еде речь не идет. Возможно, он пишет что-то вроде "не парься, радуйся жизни" или "перестань меня воспитывать и займись своими делами"? |
irelis Контекст есть всегда. Бывает, что нет желания/ способности его передать. В данном случе контекстом была бы предыдущая переписка, хотя бы рассказанная своими словами. В ответ на что пришло это сообщение? |
You need to be logged in to post in the forum |