DictionaryForumContacts

 ismanat

link 7.09.2009 7:09 
Subject: пунк из контракта на проверку
Прошу помощи с переводом пункта из контракта.
Засомневалась с временами.
Заранее спасибо.

совершит нарушение своих обязательств по настоящему соглашению, которые могли быть устранены, но не были устранены в течение 30 дней с моменьа получения уведомления указывающее на нарушение и требующего его устранения

has commited a breach of any of its duties and obligations under this Agreement which could have been rectified but have not been rectified within thirty (30) days of from the date of receiptving a notice identifying the breach and requiring its rectification

 tumanov

link 7.09.2009 7:13 
Правильно засомневались

хэз коммитид = прошедшее время
и его прочтут буквально - это не есть гут - как "совершил нарушение". Другими словами - нарушил.

 eu_br

link 7.09.2009 7:15 
receiptving - убрать

 %&$

link 7.09.2009 7:15 
consider:
will fail to meet/ comply with/will default on its obligations hereunder which could have been, but was not remedied within thirty (30) days of the date of receipt of the notice indicating the non-compliance/default and requiring necessary action be taken to remedy it.

 grachik

link 7.09.2009 7:31 
days from the date of receiving the notice of breach requiring that it should be rectified

 tumanov

link 7.09.2009 7:37 
requiring = with request (to rectify)
receiving the notice = receipt ...

 ismanat

link 7.09.2009 10:08 
всем спасибо.
все замечания учла.

 

You need to be logged in to post in the forum