|
link 6.09.2009 17:26 |
Subject: Bank's exposure to the Borrower under put option Facility bank. Пожалуйста, помогите перевести.Bank's exposure to the Borrower under put option Facility Выражение встречается в следующем контексте: Placement of a deposit (in the form of advance) with the Bank in the amount of ХХХ to cover the Bank's exposure to the Borrower under put option Facility. Есть подозрение, что имеется в виду покрытие рисков. Как корректно сформулировать? |
|
link 6.09.2009 18:20 |
ключевое слово для перевода "exposure". Из множества переводов, содержащихся в базе Мультитрана, обратите внимание на переводы термина из тематики "банк."(овское дело). |
|
link 6.09.2009 19:17 |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |