Subject: Регби sport. Доброго времени суток. Помогите пожалуйста перевести комментарии американского футбола. Уж совсем не врублюсь. Видео сего происходящего нету. Theismann и Bates - это, понятное дело, имена:"Theismann pitches out to Bates, Bates comes around the end, the offensive line clears a hole, he leaps over the top, and he's short! He's stopped at the one-yard line! Oh, it's okay, they scored on the next play... Quarterback sneak." Это всё... И еще, что такое "retiring his jersey"? Это, типа, когда отправляют игрока на пенсию? |
не столько игрока, сколько его футболку с его номером. Игрок может и не играл уже несколько лет. После этой церемонии, никто в этом клубе под этим номером не играет -around the end - обходит с краю (комб. end-around) Может поможет |
the offensive line clears a hole Как я понимаю, линия нападения сделала дыру в линии защиты, чтобы Бэйтс с мячом мог в неё проскочить. Вот здесь на первой картинке - пример, как делается такая "дыра": |
Quarterback sneak - An offensive play where the quarterback receives the snap from center and immediately runs or jumps forward. - A quarterback sneak is a play in Canadian and American football in which the quarterback, upon taking the center snap, dives ahead while the offensive line surges forward. It is usually only used in very short yardage situations. The advantages of this play are that there are no further ball exchanges beyond the center snap, and that the quarterback receives the ball almost at the line of scrimmage so that it is unlikely that significant yardage could be lost on the play. However, it is also very unlikely that the play will gain more than one or two yards. For this reason, it is almost solely used when the ball is very close to the goal-line or on third and fourth down with a yard or less to go. The origins of this play date back to 1912 where former Yale standout quarterback Graham Winkelbaum first used it in a game against rival Harvard. |
Quarterback sneak - рейд квотербэка/разыгрывающего/полузащитника retiring his jersey - скорее уход из (большого) спорта |
Соглашусь с cyrill - обычно to retire smb.'s jersey переводят как "изъять из обращения номер" (игрока), например, номер Уэйна Гретцки #99 изъят из обращения во всей НХЛ, но это только за великие заслуги - номер обычно изымают из обращения только в одной команде. Так и в других видах спорта в Америке, в том числе в амер. футболе. Квотербек лучше - это уже общепринятый термин В остальном я пас |
И у нас тоже это есть, в ЦСКА хоккейном и, по-моему, сборной России изъят номер 17 в честь Харламова, в ЦСКА футбольном номер 16 навечно закреплен за вратарем Сергеем Перхуном, погибшим во время матча. |
paulz Пожалуй Вы и cyrill правы насчет retire smb.'s jersey. It makes sense:) |
Большое спасибо! Теперь смогу перевести! ) |
You need to be logged in to post in the forum |