DictionaryForumContacts

 Freelancer_by

link 5.09.2009 15:14 
Subject: Оцените, пожалуйста, перевод!

Mississauga Picks R/3 to Support Fiscal Excellence, Process Change

The city of Mississauga may be unique among municipal governments. With $400 million in reserves the city carries no debt, and does not borrow money.
“Our situation is based on solid financial principles that have been in place for a long, long time,” says Debbie Barrett, Director of Information Technology in the city of Mississauga.
“Another reason for our success is our commitment to be a leader among cities in the effective use of technology to serve the community.”
Mississauga selected R/3 to play a major role in that equation.
“R/3 enables us to manage and audit our finances to ensure that our controls are in place,” says Jeff Jackson, Director of Finance. “It provides us with much more accurate information than we ever had before to manage our budget, and to ensure that surpluses are channelled into the appropriate reserves.” R/3 has also helped change the way the city works.
“The city encompasses a number of different businesses, and R/3’s integration requires them to work together, because they’re all using the same information, only from a different view,” Jackson says. “That’s helped us find a common way of doing business across all our departments.”
Mississauga implemented R/3 rapidly – from contract to production in nine months – and feels now that it has positioned itself properly for the future.
“We chose R/3 because we needed a lot of flexibility,” Barrett says. “We knew that change was going to be constant, even accelerate in the future. We wanted a solution that would allow us to change faster – change functions, reorganize departments, alter financial reporting – as well as manage that change effectively.”
Not that Mississauga isn’t getting results today.
“Cycle times on purchase orders have been reduced from as many as ten days to between one and three days,” Barrett says. “We used to match 110,000 invoices manually; that number is down to 5000. Seventy-five percent of requisitions were previously returned or queried because of insufficient information; that’s down to ten percent. And cycle times for producing checks have been reduced from two weeks to one day, allowing us to take advantage of supplier discounts and maximize money earned on investments.”

Миссисауга выбирает систему R/3 для обеспечения высокой финансовой эффективности

Город Миссисауга может быть назван уникальным для муниципальных властей. При наличии 400 миллионов долларов в резервном фонде город не имеет долговых обязательств и не является заемщиком денежных средств.
«Наше выгодное положение обусловлено солидными финансовыми принципами, которых мы придерживаемся в течение длительного времени», — утверждает Дебби Баррет, директор по информационной технологии г. Миссисауга.
«Одной из причин нашего успеха является стремление быть лидером среди других городов при эффективном применении технологий на благо общества».
В г. Миссисауга была выбрана система R/3, чтобы иметь возможность играть ведущую роль при имеющейся сбалансированности.
«Система R/3 позволяет управлять финансами и осуществлять их аудиторскую проверку с целью обеспечения должного функционирования используемых средств контроля, — утверждает Джеф Джэксон, Финансовый Директор. — В данном случае обеспечивается гораздо большая точность поступаемой инфомации, используемой для эффективного управления бюджетом и принятия необходимых мер по канализированию избыточного дохода в целевые резервы, чем когда бы то ни было». Система R/3 также способствовала изменению принципов функционирования административных структур города.
«В городе осуществляют деятельность различные деловые предприятия, и интегрирование системы R/3 предполагает необходимость унифицированной работы данных предприятий по причине использования ими одной и той же информации, но в различных аспектах, — считает Джэксон. — Применение данного подхода содействовало нахождению универсального пути ведения бизнеса во всех отраслях».
Власти г. Миссисауга быстро внедрили систему R/3 (период с момента заключения договора до начала производства составил девять месяцев) и теперь с уверенностью смотрят в будущее.
«Мы выбрали систему R/3 в силу крайней необходимости в приспосабливаемости, — заявил Баретт. — Мы предполагали, что данное изменение сохранится постоянным, вплоть до ускорения темпа экономического роста в будущем. Нам было необходимо найти решение, которое обеспечило бы возможность ускорения осуществляемых преобразований — изменения мезанизма функционирования, реорганизации департаментов, внесения изменений в способы представления финансовой отчетности — а также позволило бы эффективно осуществлять данные преобразования».
Сегодня нельзя утверждать об отсутствии положительных результатов данных преобразований в г. Миссисауга.
«Продолжительность цикла обработки заказа на поставку снижена от десяти до одного-трех дней, — утверждает Баретт. — Ранее мы производитили сверку 110 000 счетов вручную; данная цифра была снижена до 5000. Семьдесят пять процентов заявок ранее были возвращены или подвергнуты сомнению по причине нехватки информации; данная цифра была уменьшена до десяти процентов. А также срок выпуска чеков был уменьшен с двух недель до одного дня, в результате чего появилась возможность воспользоваться преимуществами скидок фирмы-поставщика и максимально увеличить размер средств, зарабатываемых на инвестировании».

Заранее большое спасибо

 Humble

link 5.09.2009 20:29 
Вот что я бы изменила.
is based on solid financial principles
обусловлено твёрдыми (жесткими) финансовыми принципами
Another reason for our success
Еще одной причиной нашего успеха
Mississauga selected R/3 to play a major role in that equation.
Выбранная городом система R/3 призвана играть ведущую роль для этих задач.

На большее нет времени.
Ваш отрывок чересчур велик для благотворительности, к тому же неудобно метаться, сравнивая фразу и Ваш перевод.
Кто же будет час над ним сидеть? Лучше давать по кусочкам.

 Rattenfänger

link 5.09.2009 21:37 
*Выбранная городом система R/3 призвана играть ведущую роль для этих задач*
... или "в решении этих задач"

 Humble

link 6.09.2009 7:05 
Freelancer_by,
Вообще-то Вы просили просто оценить. Так вот - посредственно.
А если оценивать не как упражнение учащегося, а реальный оплачиваемый перевод, то довольно плохо. Хотя это не значит, что я запросто сделала бы лучше.

 Erdferkel

link 6.09.2009 7:13 
"...к тому же неудобно метаться, сравнивая фразу и Ваш перевод." - если текст длинный и ооочень хочется помочь, то для удобства сравнивания можно скопировать английский и русский тексты в два столбца таблицы в Ворде, тогда сравнивается очень быстро :-)

 Freelancer_by

link 6.09.2009 7:53 
Спасибо за комментарии, очень ценю конструктивную критику!

 nephew

link 6.09.2009 8:09 
в БП оценят

 Franky

link 6.09.2009 10:05 
nephew + 1

 Erdferkel

link 6.09.2009 10:15 
напомнило "...степь отпоёт" (с) :-)

 delta

link 6.09.2009 10:29 
-:)
EF, вы, собсно, кого цитировали? Лимонова, Шпаликова...

 Franky

link 6.09.2009 10:30 
Хлебникова :-)

 delta

link 6.09.2009 10:33 
Таки Эдичка? )))

 Дакота

link 6.09.2009 10:36 
для начала "Миссиссага"

 Franky

link 6.09.2009 10:37 
Велимир Хлебников. Capisci?

 delta

link 6.09.2009 10:50 
Capisco )
Страннический, отрешенный от мира образ жизни Велимира Хлебникова в дополнение к его стихам уж вовсе сделал из него поэта-пророка. Пророки, как известно, бродят по пустыням. В воспоминаниях Петровского рассказывается эпизод, когда Хлебников и Петровский ночевали в прикаспийской степи, и Петровский заболел. Хлебников покинул Петровского, и на все увещевания последнего не бросать его, ведь он может умереть, Хлебников спокойно ответил: «Степь отпоет», и, взяв наволочку со стихами, удалился.

 Erdferkel

link 6.09.2009 10:56 
молодцы! :-))

 westfield_girl

link 6.09.2009 11:34 
Humble
Насколько я понимаю, это пробный перевод в переводческое агентство, которое рекламировалось на Мультитране; я помню этот текст.

 langkawi2006

link 6.09.2009 17:06 
И я помню. Точно уже вопрошал кто-то.

 Freelancer_by

link 6.09.2009 18:24 
Да, причем я отправлял перевод очень давно, а ответа не получил, вот и задался вопросом, неужели так много недочетов нашли?..

 Freelancer_by

link 6.09.2009 18:56 
Дакота, по поводу перевода "Mississauga": http://multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=Mississauga

 Дакота

link 6.09.2009 21:02 
Интересно, а почему тогда вы выбрали вариант, предложенный Dmitry, а не Marina Smirnova? "в Канаде название этого города произносят именно так, с ударением на О" - что же этот факт вас не убедил? Меня лично не удивляет, что ответа от ПА нет.

 Freelancer_by

link 6.09.2009 21:18 
Вообще-то, я сначала остановился на варианте Dmitry, так как этот вариант для меня более приемлим, и я сверялся с другим источником, но позже увидел вариант "Миссисауга" первым в мультитране и решил, что данный вариант может быть оптимальнее. Понятно, что город в Канаде, но текст, вероятно, рассчитан на русских читателей. Кроме того, мне кажется, вариант перевода имени собственного, тем более, если употреблен один из вариантов в словаре, не может быть решающим при оценке качества перевода. А можно узнать, "Меня лично не удивляет, что ответа от ПА нет.", это только по причине данного названия?

 sovbel@hotmail.com

link 28.03.2014 19:26 
Попробуйте такой перевод (без перевода заглавия):

Миссисага вероятно единственный из всех муниципалитетов, который имеет 400 миллионов долларов резерва, не имеет долгов и не занимает деньги.
«Такое финансовое состояние города обеспечено благодаря принципам финансовой политики, которых мы придерживаемся уже долгое время»,- говорит Деби Баррет, начальник управления информационных технологий муниципалитета Миссисага.
«Своим успехом мы также обязаны нашему желанию стать городом, который лучше всех использует современные технологии для улучшения жизни людей».
«Система R/3 позволяет эффективно управлять бюджетными средствами, осуществлять финансовый анализ», - говорит Джеф Джексон, начальник финансового управления. «Система R/3 обеспечивает нас наиболее точной информацией, чем когда-либо раньше. Это дает нам возможность наиболее эффективно использовать наш бюджет».
Необходимо отметить, что Система R/3 изменила весь образ жизни нашего города.

 натрикс

link 28.03.2014 19:30 
*Попробуйте такой перевод * - это что щас было?
обращение археолога (с) к предкам или к потомкам?

 Tante B

link 28.03.2014 19:53 
наверное, БП до сих пор даёт этот текст при тестировании
пуркуа бы и не па? :О)

 asocialite

link 28.03.2014 20:33 
видели мы эту Миссисагу - так себе Миссисага, извините за ОФФ
а по делу - текст 22:26 мог бы выглядеть существенно живее и свежее, если названия и имена заменить на более знакомые предполагаемой читательской аудитории. и 400 миллионов долларов тоже хорошо бы проиндексировать на текушие деньги. иначе текст читается очень блекло.

 sovbel@hotmail.com

link 30.03.2014 13:57 
Да скоро будет не перевод, а транслитерация))) Глобализация)))

 

You need to be logged in to post in the forum