DictionaryForumContacts

 var@

link 5.09.2009 7:23 
Subject: to change the exhaust note auto.
Друзья!
Буду рада слышать специальста для разъяснения этого процесса to change the exhaust note . Хотелось бы узнать, что представляет собой этот процесс.

Буду очень благодарна за объяснение

 %&$

link 5.09.2009 7:29 
Небольшой спец по авто, но примерно:
изменить режим отвода выхлопных газов

 sascha

link 5.09.2009 7:34 
Пока специалисты не подошли, предварительно:
note
в) тон, нотка
to change one's note — переменить тон, заговорить по-иному

exhaust
а) выпуск, выхлоп (процесс выхода газа в окружающую среду)
б) выхлопные газы

to change - изменить

Заметьте также, что процесс задавания вопроса включает в себя приведение спрашивающим контекста.

 coach

link 7.09.2009 14:50 
Коллеги! Избегайте, пожалуйста, бытового вульгаризма "выхлопные газы". Технический термин - "отработавшие газы".

Речь, очевидно, идёт о настройке системы выпуска (отработавших газов).

Удачи!

 su

link 7.09.2009 15:42 
exhaust note:
The sound coming from the end of the exhaust pipe. It is usually described as pleasant, loud, throaty, or sporty.

 sascha

link 7.09.2009 20:19 
Коллеги! Избегайте, пожалуйста, бытового вульгаризма

Да ладно вам, это же цитаты из неспециализированного, общего немецко-русского словаря. Я их привел для того, чтобы показать, что переводя эти слова в лоб по самому обычному словарю уже можно понять о чем речь:

change изменить
exhaust выхлоп
note звук (тональность и т.д.)
т.е. изменить звук выхлопа, т.е. речь о настройке звука выпуска - эстеты :-)

После этого можно уже полировать, заменять на более профессиональные термины (насчет самого термина отработавшие газы можно только согласиться), но главное что понятна сама суть. Мне лично намного больше импонирует, когда челевек пусть и не знает точного, "правильного" термина, но понимает суть, чем когда наоборот.

 coach

link 8.09.2009 6:54 
У нас с Вами разные подходы. Извините. Хотел помочь. Больше не повторится.

 sascha

link 8.09.2009 7:24 
За желание помочь спасибо (без иронии). Но я и так говорю отработавшие газы. Приведена была цитата из словаря, так что если есть желание помочь в строгости терминологии, то лучше к словарю и обратиться.

В МТ (в котором есть и выхлопные газы и отработанные и отработавшие, всякой твари по паре) это можно сделать напрямую, в Лингво напрямую нельзя, но там есть форум "Добавим в Лингво", на котором можно высказать критические замечания (они могут быть учтены в следующей версии словаря).

Не обижайтесь - острота терминологии конечно же важна, но и смысл тоже играет рояль, особенно если человек не по этому делу и просто просит объяснить на пальцах о чем вообще речь.

 Сергеич

link 8.09.2009 7:47 
Пусть сначала машины делать научатся нормальные, а уж потом будут учить, как все это называть:-)
ЗЫ: в ГОСТЕ это таки "система выпуска отработавших газов"

 Doodie

link 8.09.2009 7:51 
это про порш панамеру? да, есть там такая кнопка, чтобы менять звук выхлопа, читайте ЗР за август.

 Doodie

link 8.09.2009 7:53 
ой, не звук, а его громкость, кажется )

 sascha

link 8.09.2009 7:56 
ЗЫ: в ГОСТЕ это таки "система выпуска отработавших газов"

А я настаиваю на том, что все-таки отработавших газов! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum