DictionaryForumContacts

 Джанабаев

link 2.09.2009 6:38 
Subject: COATING CUTBACK qual.cont.
Народ, помогите пожалуйста правильно перевести следующее предложение:
Check the PIPE BODY COATING CUTBACK - Сам перевёл вот таким образом: Проверить ПОКРОВНУЮ МАССУ ТЕЛА ТРУБЫ.
Приведите свои примеры, пожалуйста! Заранее спасибо Всем!

 GinAngel

link 2.09.2009 6:57 
Джанабаев, уважаемый, ради всего святого, не надо ПОКРОВНУЮ МАССУ! изоляцию! возможно, заводскую изоляцию трубы... всё зависит от контекста, которого вы не дали...

 grachik

link 2.09.2009 7:03 
Проверить качество наружного покрытия трубы.
При диагностике проверяют обычно толщину покрытия, равномерность его распределения.
Существует еще термин "сплошность покрытия".

 Джанабаев

link 2.09.2009 7:16 
GinAngel, речь идёт о проверке изоляции труб

 GinAngel

link 2.09.2009 7:29 
это понятно, мне интересно, в каком смысле здесь "cutback"... возможно, речь идет об исследовании кромки резанных труб на расслоение (lamination test), тогда проверяется кромка, с которой снята заводская изоляция...

 Doodie

link 2.09.2009 7:33 
м.б. проверить равномерность изоляции труб [чтобы толщина не была меньше положенной]

 GinAngel

link 2.09.2009 7:35 
так мы до китайской пасхи в угадайки можем играть :)

 Helen aa

link 2.09.2009 7:48 
На нашем заводе cutback - это участок на концах трубы, который подлежит зачистке после нанесения покрытия (при изоляции трубопроводов). Длина оголенных участков как правило составляет 150 мм.

 Катерина С

link 2.09.2009 11:03 
Helen aa +1
Только в данном случае, похоже, уже "зачищенный от покрытия конец трубы" имеется в виду, а проверяться там может масса всего: и длина, и шероховатость, и угол скоса покрытия к телу трубы...

 

You need to be logged in to post in the forum