Subject: credit insurance coverage Пожалуйста, помогите перевести credit insurance coverageВыражение встречается в следующем контексте: • Получение страховочного покрытия кредита ??? Федеральной Республики Германия, представленной EULER HERMES Kreditversicherungs AG Заранее спасибо |
ИМХО раз уж разговор об аккредитивах (судя по предыдущему посту), то credit - это аккредитив insurance coverage - страховое покрытие |
Hermes -- это немецкая система экспортных гарантий (правительство при посредстве страховой компании страхует немецких экспортеров от неплатежеспособности иностранных покупателей). Вашу фразу я бы перевел так: Получение страхового покрытия поставок в кредит у Федеративной Республики Германии через EULER HERMES Kreditversicherungs AG. |
У страховщиков устоялся термин "credit insurance - страхование экспортно-импортных кредитов" И Hermes - это не система, а компания страховая Кстати, Российская РОСНО и Euler Hermes входят в одну и ту же международную страховую группу Allianz, и в прошлом году они создали СП в России - страховую компанию Euler Hermes Credit Management. |
You need to be logged in to post in the forum |