DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 1.09.2009 15:04 
Subject: credit insurance coverage
Пожалуйста, помогите перевести credit insurance coverage

Выражение встречается в следующем контексте:
• Receipt of credit insurance coverage of the Federal Republic of Germany, represented by EULER HERMES Kreditversicherungs AG

• Получение страховочного покрытия кредита ??? Федеральной Республики Германия, представленной EULER HERMES Kreditversicherungs AG

Заранее спасибо

 Armagedo

link 1.09.2009 15:10 
ИМХО
раз уж разговор об аккредитивах (судя по предыдущему посту), то
credit - это аккредитив

insurance coverage - страховое покрытие

 NC1

link 1.09.2009 22:57 
Hermes -- это немецкая система экспортных гарантий (правительство при посредстве страховой компании страхует немецких экспортеров от неплатежеспособности иностранных покупателей). Вашу фразу я бы перевел так:

Получение страхового покрытия поставок в кредит у Федеративной Республики Германии через EULER HERMES Kreditversicherungs AG.

 Insuror

link 3.09.2009 13:38 
У страховщиков устоялся термин "credit insurance - страхование экспортно-импортных кредитов"

И Hermes - это не система, а компания страховая

Кстати, Российская РОСНО и Euler Hermes входят в одну и ту же международную страховую группу Allianz, и в прошлом году они создали СП в России - страховую компанию Euler Hermes Credit Management.

 

You need to be logged in to post in the forum