DictionaryForumContacts

 Yanika

1 2 3 all

link 1.09.2009 12:25 
Subject: ОФФ ВкуснОЕ кофе
Добрый день, коллеги!
Как вам эта статья?
http://www.vz.ru/news/2009/9/1/323187.html
Лично у меня не было проблем с "кофем", а вот "йогУрт" - слышу впервые :)

 Supa Traslata

link 1.09.2009 12:32 
Мне больше "понравилось", что теперь образованный человек должен говорить "брачащиеся".

 sascha

link 1.09.2009 12:34 
а вот "йогУрт" - слышу впервые :)

Тогда вам будет интересно прочесть пояснение по этому поводу в анаглогичном оффе в немецком форуме
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=61693&l1=3&l2=2

 Валькирия

link 1.09.2009 12:35 
А "файв-о-клок" теперь русское слово. Мда.

 v!ct0r

link 1.09.2009 12:36 
хрень какая-то с форумом
йоГУрт (из овечего молока, чтоль) и файФ-о-клок вынесли мозг

 eu_br

link 1.09.2009 12:38 
Однако по неясным причинам проверку прошли всего четыре словаря, причём одного и того же издательства. По непонятным причинам в список не попал ни один из словарей, которые до сегодняшнего дня считались эталонными - книги Розенталя, академический справочник Лопатина. http://actualcomment.ru/news/5858.html

 d.

link 1.09.2009 12:41 
да ирония vz неуместна/
к примеру, что не так с ударением факсимиле на второй слог?

 v!ct0r

link 1.09.2009 12:48 
факсимилЕ и только так
слово французского происхождения, зачем огород городить

звонит на первый слог напомнил старую КВНовский стишок

А девушка не звОнит, не звонИт, встречаться в ней не стОит, не стоИт.

 d.

link 1.09.2009 12:51 
слово латинского происхождения, на секундочку - из фразы fac simile
вопросы?

 Баян

link 1.09.2009 12:51 
я не против кофе как слова среднего рода, всю свою жизнь себя одёргиваю добавляя к нему определения
но как со склонением по падежам? склонять-то его уже можно по-русски? кофю, кофя

 black_velvet

link 1.09.2009 12:53 
Я про 'оно, кофе' уже где-то читала пару лет назад.

 v!ct0r

link 1.09.2009 12:56 
d. - Был неправ :( век живи, как говорится

 sascha

link 1.09.2009 13:08 
про 'оно, кофе' уже где-то читала пару лет назад - пару десятков лет назад

"файв-о-клок" теперь русское слово. Мда.
А какое же? Посмотрите в onelook'е, есть там такое и в каком значении?

 Баян

link 1.09.2009 13:09 
и дама политолог исследователь чего-то там комментируя статью о новшествах на http://actualcomment.ru/news/5858.html
производит

на котором говорят трудолюбивые мигранты в качестве лингво франко

на стёб и сарказм непохоже, настроение комментария достаточно сурьёзное, в кавычки не взято, если имелся в виду язык Ивана Франко, то есть украинский

язык мой - враг мой
это видимо о русском языке

и там же г. Поляков декан комментирует:

Но с таким состоянием надеяться на то, что мы сможем снова выйти на лидерские позиции и служить культурным эталоном даже для наших ближайших соседей (которые ещё совсем недавно присоединялись через русский язык к вершинам мировой культуры) – практически невозможно.

интересно кого же он имеет в виду, где это в окрестнотях Рассеи обитают дремучие, но русскоязычные, дикари, которых Рассея обучила русскому языку, надеюсь не насильно, цивилизовала и облагородила?

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 13:11 
Спокойный комментарий: http://www.gramota.ru/spravka/buro/29_377315

 Karabas

link 1.09.2009 13:14 
Впрочем, несмотря на то, что возможны оба варианта, многие до сих пор считают: то, какой вариант выбирает человек, говорит о его воспитании. «В образцовой речи это слово следует употреблять только в мужском роде. Это такая своеобразная лакмусовая бумажка. Кто употребляет слово кофе в среднем роде, может быть, человек не очень культурный», - отмечает Михаил Штудинер, доцент факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. http://actualcomment.ru/news/5858.html

И не стоит копья ломать!
А кому нравится говорить "ложить" и "звонит" (с ударением на первом слоге), тот и будет так говорить. Несмотря на "указивки" сверху. И даже несмотря на Розенталя.

 eu_br

link 1.09.2009 13:16 
A lingua franca (from Italian, literally meaning Frankish language, see etymology under Sabir and Italian below) is a language systematically used to communicate between persons not sharing a mother tongue, in particular when it is a third language, distinct from both persons' mother tongues. http://en.wikipedia.org/wiki/Lingua_franca

Баян, ничего, что я Вас только что присоединил к вершинам мировой культуры? Вы не обиделись?

 Баян

link 1.09.2009 13:18 
договор словари указывают в течение последнего десятилетия, см., например: Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб., 2000.

какая ирония ))))))
тогда мОлодежь и пОдростки тоже должно допускаться, так же как и заплОчено и нОлито

eu_br, а что Вы этой цитатой собственно пытаетесь мне доказать?

 black_velvet

link 1.09.2009 13:21 
(которые ещё совсем недавно присоединялись через русский язык к вершинам мировой культуры)

Присоединялись к вершинам культуры, говорите? ))

 eu_br

link 1.09.2009 13:31 
значит не присоединил... ну пусть соседи и дальше думают, что лингво франко - это украинский язык...

 Alexander Oshis moderator

link 1.09.2009 13:35 
Юбр, ПМСМ, коллега шутил.

 алешаBG

link 1.09.2009 13:42 
2 AO
не шутил, кажется:-)

 Геллыч

link 1.09.2009 13:43 
А почему "файФ-о-клок"-то?... Соединили five и кайф? :) Или так надо? :)
Про "йогУрт" вообще никогда не слышала и очень удивилась. :)

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 13:47 
Конечно, объяснять шутки — не совсем хорошая затея, но

уважаемый eu_br, Баян имел в виду, что говорить «лингво франко» — неправильно. Правильно по-русски — «лингва франка». Т. е. дама, давшая комментарий по поводу грамотности, сама употребила это выражение неграмотно. Либо (как вариант) автор публикации в сети неправильно записал её слова.

 Alexander Oshis moderator

link 1.09.2009 13:48 
алешаBG,
пригласим на трибуну начальника транспортного цеха.
...Он в зале?

 алешаBG

link 1.09.2009 13:50 
приглашал, не отвечает :-)

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 13:59 
Геллыч,

«Файф-о-клок» в русском языке именно в таком написании существует с дореволюционных времён. Это традиция.

Ударение на первом слоге в слове «йогурт» обязано своим появлением потоку рекламы в 90-х годах. Само слово — турецкое, с ударением на втором слоге, и в словарях советского периода фиксировалось исключительно так.

 Геллыч

link 1.09.2009 14:09 
Евгений, спасибо за разъяснения! :)
Кстати, сейчас полезла на Яндекс Словари, чтобы посмотреть там этот "файф-о-клок", прости Господи...:) Там дается два примера употребления выражения, но само оно в русском тексте написано латиницей, а не кириллицей, и смотрится, имхо, гораздо приятнее. :)

 Julia86

link 1.09.2009 14:12 
Йогурт назывался "югурт" в советских орфографических словарях, нам говорили в школе и показывали даже. Ударение на "У": югУрт. Но это немного неблагозвучно, при расстановке ударения немаловажную роль играет элементарное благозвучие. А то, о чем нам сегодня сообщили в новостных лентах, вообще ни в какие ворота, по-моему ...

 Баян

link 1.09.2009 14:27 
спасибо Евгений (Тамарченко) что спасли моё лицо (ценой лица eu_br, бугага)

вот они, просветители, в лице (слегка обезображенном правда) eu_br
проще нужно к себе относиться, с эдакой ироньицей
асфальт у нас в отечестве никудышный, луж хватает с избытком, садиться ещё есть куда, да и в желающих недостатка тоже как видно нет
пнаехали )))))

 Caracol

link 1.09.2009 14:34 
йогУрт - это что-то такое украинское и грассированным, раскатистым "гэ"... Странно, что, например, к "жалюзИ" претензий не возникло - гораздо чаще употребляется не по канонам французского.

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 14:36 
У Ушакова, действительно «югурт» и — трепещите! — «ягурт». Я имел в виду ударение, не написание с «йо».

Что касается новостных лент, журналистское дело — подогревать эмоции. Выше я уже приводил ссылку на спокойный комментарий.

 Julia86

link 1.09.2009 14:39 
*Странно, что, например, к "жалюзИ" претензий не возникло - гораздо чаще употребляется не по канонам французского.*

Caracol, еще не вечер....))

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 14:41 
Caracol,

А что, в этих словарях «жáлюзи» даётся как допустимый вариант?

 Геллыч

link 1.09.2009 14:43 
Caracol,
вы точно мысли читаете по поводу йогУрта с грассированным "гэ"! :)))))

 Caracol

link 1.09.2009 14:48 
2 Евгений Тамарченко: вроде на это указаний не было... Мне просто показалось странным, что такой вариант не стал допустимым - он очень распространен, почему бы его не занести в словарь как отражение развития языка. Составители словарей придумали каких-то "брачащихся", которых никто никогда не слышал.

 Caracol

link 1.09.2009 14:49 
Геллыч, это во мне корни говорят...

 Баян

link 1.09.2009 14:52 
йогурты йогурты, йогурты уйогурты
вкусные воздушные йо-гур-ты

йогурт возможно морфологически родственен манкурту и каракурту, а у обоих в ед.ч. И. п. ударение на У

 langkawi2006

link 1.09.2009 14:52 
Баян, you're NOT overreacting, or are you?

 Shumov

link 1.09.2009 14:53 
А ведь кому-то теперь с этим работать...
Обсуждалось у корректоров... http://community.livejournal.com/korrektor_ru/743206.html

(испытывал просто близко-к-физическому удовольствие, читая форумную переписку без опечаток, с пунктуацией и всем-всем-всем... Какое-то даже странное ощущение: вроде, и не интернет вовсе...)))

 Баян

link 1.09.2009 14:54 
nah, that's my usual style, thanks for asking ))))

 Евгений Тамарченко moderator

link 1.09.2009 14:55 
Геллыч, Caracol, не представляю себе грассированного «гэ». Грассированное «р» — я понимаю, украинское «гэ» — понимаю, но грассированное «гэ»? Это как?

2 Caracol:

«Брачащиеся» я нашёл в тексте Большой Советской Энциклопедии, так что может это и хуже, чем брачующиеся, но во всяком случае, новостью не является.

 Баян

link 1.09.2009 14:58 
оно может и не грассированное ГЭ, но физиологически произношение обоих звуков сходно

 eu_br

link 1.09.2009 14:59 
ничего страшного, впредь мне наука... беречь бисер и не жалеть кнопку Ignore...
век живи - век учись...

 Геллыч

link 1.09.2009 15:00 
Прощения просим-с... :) Повторила, не подумав. Фрикативное. :)

 Caracol

link 1.09.2009 15:09 
2 Евгений Тамарченко: в БСЭ много есть хороших слов - я говорила о частотности употребления. Вы в произнесенном виде когда нибудь с "брачащимися" сталкивались? Насколько я поняла целью работы товарища Фурсенко и ко было указать на словари верно отражающие языковую действительность. У меня нет ощущения, что эти самые бррачащиеся, будь они неладны, имеют к действительности какое-то отношение.
"Гэ" действительно фрикативное ;) (слово забыла...), но Баян прав - первое, что говорят, когда учат произносить грассированное "р" - "Вспомните украинское Гэ".

 black_velvet

link 1.09.2009 15:33 
Кстати, я и про йогурт, припоминаю теперь, раньше уже слышала...Что-то мне кажется, что эта статья уже когда-то давно где-то печаталсь. ))

 Баян

link 1.09.2009 15:38 
да-да, eu_bur, наука никогда не помешает, не только же других поучать, собой тоже когда-то заняться нужно
на этом наши образовательные трансляции окончены

 Валькирия

link 1.09.2009 15:46 
Баян, сбавьте обороты, пожалуйста.

 Баян

link 1.09.2009 15:57 
Валькирия, Вам не нравится моя версия родственности ГЭ и ЭГ ? не скрою, смело.

 Валькирия

link 1.09.2009 16:02 
Нет, мне (и думаю, что не только мне) не нравится Ваш тон по отношению к другим участникам форума.

 Баян

link 1.09.2009 16:06 
ну Вы не обобщайте, Вас это не касается, поэтому Вам не стоит беспокоится
смею надеяться что не только мой тон Вам должен не нравиться

 Валькирия

link 1.09.2009 16:13 
Детский сад какой-то. "Вас лично это не касается, товарищ? Ну так и проходите мимо, не задерживайтесь!"(с) smilies

Относительно последнего выпада: боюсь Вас огорчить, но он прошел мимо цели, так как был непонят.

Просто не переходите на личности и все будет отлично :)

 алешаBG

link 1.09.2009 16:13 
кстати, мне тоже не нравится Ваш тон, образумьтесь, пожалуйста

 Баян

link 1.09.2009 17:08 
позвольте мне самому выбирать тон, с которым обращаться к черезчур самоуверенным и высокомерным гражданам
если Вам нравится когда с Вами общаются ИХ тоном, я обязательно при случае доставлю Вам удовольствие

 Баян

link 1.09.2009 17:10 
и давайте прекратим эту бесполезную дискуссию (с)

 langkawi2006

link 1.09.2009 17:14 
It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt.
- Mark Twain

 black_velvet

link 1.09.2009 17:20 
langkawi2006

А это вы кому? А то я перечитала..и так и не поняла кому ))

 Валькирия

link 1.09.2009 17:20 
"Если вам кажется, что у меня мания величия, значит вы ничтожество" (с)

ага

 Shumov

link 1.09.2009 17:22 

 d.

link 1.09.2009 17:25 
кто здеся?!

 lesdn

link 1.09.2009 17:25 
Баян, предупреждение за переход на личности и пререкания с участниками форума.

Get short URL | Pages 1 2 3 all