DictionaryForumContacts

 Katik

link 1.09.2009 12:19 
Subject: предоставление кредита
Подкорректируйте, пожалуйста. Проблема в том, что нужно практически дословно передать оригинал, с сохранением стилистики автора.

Меня мучает адекватность передачи 2 слов: "предоставление" и "в принципе".
Вообще "granting a loan" как "предоставление кредита" нормально звучит?

Оригинал:
...выяснилось, что предоставление гарантированного мне кредита оказалось в принципе не возможным...

Перевод:
It turned out that granting me the guaranteed loan was impossible in principle

 v!ct0r

link 1.09.2009 12:24 
it turned out that i was by definition not eligible for a loan

 v!ct0r

link 1.09.2009 12:43 
for the promised / guaranteed loan (пропустил, что мне его гарантировали)

 Katik

link 1.09.2009 14:30 
Виктор, запоздалое спасибо (форум висел)

 

You need to be logged in to post in the forum