DictionaryForumContacts

 Yareban

link 28.08.2009 12:01 
Subject: Помогите плиз литературно перевести на английский!
Используя время летних отпусков и каникул, мы провели
реструктиризацию в компании с целью повысить эффективность работы в период глобального экономического спада.

 upahill

link 28.08.2009 12:08 
We took advantage of the summer vacations and restructured our company to boost operational efficiency in the face/on the backdrop of the global economic downturn.

 Yareban

link 28.08.2009 12:10 
Спасибо! Какие будут ещё варианты?

 d.

link 28.08.2009 12:19 
Over the summer vacations season we restructured our company to boost its performance in the times of the global melt-down

 Yareban

link 28.08.2009 12:23 
Какой вариант лучше употребить: operational efficiency or performance? Или и то, и другое подойдёт?

 Jackdaw

link 28.08.2009 12:30 
We made the most of the summer holidays season and restructured the company so as to have its efficiency enhanced in the present times of global downturn.
Что хотите, то и выбирайте 8)

 Yareban

link 28.08.2009 12:32 
Всем огромное спасибо!

 Codeater

link 28.08.2009 12:38 
Если перевести на нормальный язык то получится примерно так. We fired unwanted employees while they were on vacation. The rest will work double time, or we will fire them too. :)

 Yareban

link 28.08.2009 12:44 
Отличный вариант, возьму, наверное, этот... ;)))

 Jackdaw

link 28.08.2009 12:52 
последний вариант просто супер, Codeater 8)))))))

 olya939

link 28.08.2009 13:30 
Codeater, 5 баллов :)))))

 

You need to be logged in to post in the forum