Subject: Filing Affiliates Пожалуйста, помогите перевести. Filing AffiliatesВыражение встречается в следующем контексте: the Filing Affiliates filed voluntary petitions for relief (the “Bankruptcy Cases”) under Chapter 11 of Title 11, U.S.C. §§ 101-1330 (as then amended) (the “Bankruptcy Code”), in the 63 (the “Bankruptcy Court”); Заранее спасибо |
Обратите внимание -- "Filing Affiliates". Капитализация означает, что это не просто слова, а термин, определенный ранее в документе. Так что глядите в начало... В качестве рабочего варианта попробуйте что-нибудь вроде "аффилированные заявители". Здесь, скорее всего, имеется в виду совместное заявление группы аффилированных лиц о реструктуризации их задолженности третьим лицам в судебном порядке. |
спасибо огромное! в том то и проблема, что во всем документе этот термин нигде не определен, и встречается не так часто, чтобы можно было понять смысл из контекста. возможно определение было в каких-то других документах, предшествовавших этому договору. А по сему я прибег к помощи форумчан, в надежде, что у кого-то это уже встречалось. |
You need to be logged in to post in the forum |