DictionaryForumContacts

 Anahitas

link 25.08.2009 12:10 
Subject: value added tasks, etc.
НЕбезосновательно сомневаюсь в точности перевода...исправьте пожалуйста!

ТП:В случае необходимости наши специалисты могут дать рекомендации по улучшению технологии производства. Мы ставим цель повысить эксплуатационную готовность активов, cнизить коэффициент дефектности, минимизировать расходы и сделать рабочую силу более доступной для выполнения альтернативных задач.

ТО:When appropriate, we use our expertise to recommend process improvements. The goal is to increase asset availability, reduce defect rates, minimize costs, and increase availability of labour for alternative value added tasks.

 

You need to be logged in to post in the forum