Subject: стиль-терминология_промышленное оборудование есть сомнения по поводу точности использования терминологии при точном понимании смысла... Уважаемые профи тех.перевода, поправьте пожалуйста...ТП: Выбор в пользу этой смазки был продиктован необходимостью устранения постоянных проблем, вызванных использованием смазочного материала конкурирующей компании, главной из которых было недостаточное распределение смазки по подшипнику при высокой температуре, влажных поверхностях и в условиях тяжело нагруженной машины. ТО: This grease was chosen to help the plant alleviate the consistent equipment problems they had been experiencing using the competitive product, which included frequent bearing and grease distribution failures in a high temperature, wet, and heavily loaded machine. |
Вар.: ТП: Выбор данной смазки был продиктован необходимостью снижения количество постоянно возникавших производственных неполадок, вызванных использованием конкурентоспособного смазочного материала, в том числе частые выходы из строя подшиников и сбое в связи недостаточного распределения смазки по подшипнику вследствие высокой температуры, влажных поверхностей и в производственных нагрузок на оборудование. |
конкурентоспособного смазочного материала ??? |
You need to be logged in to post in the forum |