DictionaryForumContacts

 МохсГлазами

link 25.08.2009 5:18 
Subject: Anniversary evening progress
Речь идет о некоей юбилейной выставке.

"Anniversary evening progress" встретилось в шапке одной из страниц буклета, ниже идет таблица с перечислением экспонатов.

То есть, видимо, что-то вроде "Вечерняя юбилейная сессия". Не будет ли это слишком вольным переводом? Смущает это самое "progress".

Заранее благодарю за мысли.

 adelaida

link 25.08.2009 5:37 
имхо: может быть, речь идет о порядке просмотра экспонатов? тогда вариант м. б. такой: программа / порядок представления экспонатов юбилейной выставки/юбилейного вечера

 МохсГлазами

link 25.08.2009 5:57 
Интересная мысль, спасибо.

Но вроде бы порядка как такового нет, есть зал с пронумерованными стендами, в которых выставлены экспонаты.

А вот с "программой" надо подумать.

 lesdn

link 25.08.2009 7:10 
Consider: план выставки

 Doodie

link 25.08.2009 7:33 
а может это быть план того, как эту выставку нужно смотреть?

 МохсГлазами

link 25.08.2009 8:41 
В итоге оставил "План вечерней сессии юбилейной выставки".

Всем спасибо за советы.

 

You need to be logged in to post in the forum