|
link 25.08.2009 5:18 |
Subject: Anniversary evening progress Речь идет о некоей юбилейной выставке."Anniversary evening progress" встретилось в шапке одной из страниц буклета, ниже идет таблица с перечислением экспонатов. То есть, видимо, что-то вроде "Вечерняя юбилейная сессия". Не будет ли это слишком вольным переводом? Смущает это самое "progress". Заранее благодарю за мысли. |
имхо: может быть, речь идет о порядке просмотра экспонатов? тогда вариант м. б. такой: программа / порядок представления экспонатов юбилейной выставки/юбилейного вечера |
|
link 25.08.2009 5:57 |
Интересная мысль, спасибо. Но вроде бы порядка как такового нет, есть зал с пронумерованными стендами, в которых выставлены экспонаты. А вот с "программой" надо подумать. |
Consider: план выставки |
а может это быть план того, как эту выставку нужно смотреть? |
|
link 25.08.2009 8:41 |
В итоге оставил "План вечерней сессии юбилейной выставки". Всем спасибо за советы. |
You need to be logged in to post in the forum |