DictionaryForumContacts

 sbmt

link 22.08.2009 5:57 
Subject: output availability, spinning reserve availability
Пожалуйста, помогите перевести следующие предложения:
(Это информация, которую участник тендера должен представить в конкурсной заявке)

Performance Guarantees - Output and Availability Levels

TENDERER’s proposed guaranteed level of the PLANT power generation output availability, expressed in terms of guaranteed ………. MW-hours, and his proposed percentage likelihood of achievement of guaranteed specified availability, and spinning reserve availability on monthly basis over 1 year.

Вопросы:

Как в данном случае переводится "output and availability" и "output availability"?
Как переводится spinning reserve availability?

Далее, ставит в тупик следующее - если output означает мощность или производительность, то как ее гарантированный уровень может быть выражен в мегаватт-часах, он же должен быть выражен просто в мегаваттах?

Заранее благодарю за помощь.

 

You need to be logged in to post in the forum