DictionaryForumContacts

 Nikita11

link 19.08.2009 18:22 
Subject: Переод с английского: In order to remove final day.... fin.
Надо перевести:
In order to remove final day volatility at ODL we switch from using the front month and into the second month one trading day prior to the exchange expiry above.

Чтобы избавиться от волатильности последнего дня на ODL мы переключаемся с ближайшего месяца на второй месяц...
каждое слово понимаю, а в целом нет.

 Franky

link 19.08.2009 18:29 
front month - в этом контексте значит "предстоящий месяц".

 Franky

link 19.08.2009 18:36 
Если не ошибаюсь под этими front month и second month подразумеваются контракты. Фьючерсные, если не ошибаюсь. Тут пониманием каждого слова и без ознакомления с матчастью не обойтись, к сожалению.

 Nikita11

link 19.08.2009 20:22 
ну нато я и спросил.
front month в данном случае ближайший фьючерсный контракт, second - следующий контракт.

вот это я не понял: one trading day prior to the exchange expiry above

 Franky

link 19.08.2009 20:32 
exchange expiry above - этот срок должен быть указан выше по тексту.
мне кажется, идея в том, что они перейдут с одного контракта на другой за один биржевой день до наступления exchange expiry.

 Franky

link 19.08.2009 20:39 
http://www.k2kapital.com/training/dictionary/opc/detail.php?ID=6510
тут разводятся front month и nearby (ближайший) month. Впрочем, решать не мне :0)

 Nikita11

link 19.08.2009 21:22 
Ааа ну понял, там таблица была. Я просто думаю какой нафиг above

 

You need to be logged in to post in the forum