Subject: Facility establishment identifier Добрый вечер!Подскажите, пожалуйста, корректный перевод для этой фразы. Перевожу мед. документацию. Спасибо. |
может быть, "Идентификатор ведомства для данного учреждения" ? |
или.. появилась такая версия.... регистрационный номер учреждения предприятия? |
You need to be logged in to post in the forum |