Subject: rundowns В данном случае речь идет о монтаже цифрового видеоматериала (производство новостей). А вот как перевести rundown не знаю, что-то типо конечного материала? или выпуска?
|
http://www.thefreedictionary.com/rundowns A point-by-point summary. Ваше предположение, похоже, правильное: что-то типа "итоги - пункт за пунктом". |
Спасибо за ссылку. Только вот можно ли найти какое-то техническое соответствие этому понятию в русском языке. Дело в том, что они все время говорят про эти рандауны, как про какие-то файлы, как их создавать, пересылать, искать, проигрывать и т. д. Вот как бы их по-русски обозвать? |
Вроде есть такие: нарезка, короткая сводка |
|
link 12.08.2009 5:27 |
да в русском это по-разному кто-как обзывает. Я бы оставил как "краткое изложение по пунктам". |
И как это звучит: создавать, пересылать "краткое изложение по пунктам"? |
+ Выборка |
You need to be logged in to post in the forum |