DictionaryForumContacts

 amitan

link 11.08.2009 12:59 
Subject: lots of organizations end up hitting a wall with no warning
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The supply and demand curve isn't a curve. It's an abstraction of lots of individual behaviors.
And so, lots of organizations end up hitting a wall with no warning.

Заранее спасибо

 Lonely Knight

link 11.08.2009 13:12 
Вроде подвоха никакого нет... Многие организации сталкиваются сталкиваются с непредвиденными обстоятельствами.... совершенно неожиданно утыкаются в стену :))
То есть по кривым спроса/предложения все должно быть нормально, но вот не получилось :))

 %&$

link 11.08.2009 13:13 
приходят в тупик

 Баян

link 11.08.2009 13:14 
или заходят в тупик когда ничто не предвещало такого исхода

 lemaal

link 11.08.2009 13:22 
"И, таким образом, множество организаций в конечном счете наталкиваются на "стену/препятствие" не будучи предупреждены об этом. " Перевод достаточно вольный - я воспринимаю это больше как экономист, а не переводчик. Может у Вас получиться более благозвучно. Может меня кто-то поправит. Надеюсь помогла.

 amitan

link 11.08.2009 16:23 
Всем спасибо за помощь!!! :)

 

You need to be logged in to post in the forum